當前位置

首頁 > 基礎學英語 > 零基礎學英語 > 20個基本的美國俚語(二)

20個基本的美國俚語(二)

推薦人: 來源: 閱讀: 8.64K 次

have a crush (on somebody) (verb) To have a crush on somebody is a great feeling and it means that you’re attracted to somebody and would like them to be more than just your friend. And if somebody has a crush on you, well it’s the same – they like you in a more intimate way.

20個基本的美國俚語(二)

To have a crush (on somebody)(動詞)。To have a crush on somebody 之一種強烈的情感。意爲你被某人所以吸引並且不僅僅把他看做是你的朋友。如果某人迷戀你,同理 – 他們也非常喜歡你,想要跟你有進一步的發展。


Example 1)

例1


“I have the biggest crush on Simon. He’s so cute!”

“我非常迷戀西蒙,他是如此的可愛!”


Instead of saying have a crush you can also just say crushing on – it means the same thing but it’s usually used among the younger generation and teenagers.

除了說 have a crush你也可以說 crushing on – 兩者意義相同,但是年輕人和青少年中這個詞常常這樣用。


Example 2)

例2


“Oooh, you’re so crushing on Michael right now!”

“哦,你現在對邁克爾已經完全着迷了!”


“I am not! We’re just friends!”

“我沒有,我們只是朋友!”


dump somebody (verb) If you dump somebody, you’re probably going to break their heart. If you dump your boyfriend or girlfriend it means you stop having a romantic relationship with them for some reason. And if you’re dumped, it means that somebody doesn’t want to date you anymore – don’t worry, there are plenty more fish in the sea! (There are many more great single people out there to date).

To dump somebody(動詞)。如果你擺脫某人,你很可能傷了他們的心。如果你擺脫了你男朋友或者你的女朋友,這意爲,你由於某種原因跟他們終止了戀愛關係。如果你被擺脫了,這意味着某人可能不再想跟你約會了– 不要着急,不要在一棵樹上吊死!(還有很多優秀的單身的人可以約。)


Example 1)

例1


“What’s wrong with Amy? She’s been walking around the campus all day looking sad and like she’s going to start crying anymore.”

“艾米怎麼了?她一整天都在校園裏走來走去,她看起來還很悲傷好像要哭了。”


“Didn’t you hear? Alex dumped her last night! Just don’t mention his name at all!”

“你沒聽說嗎??亞歷克斯昨晚跟她分手了,不要再提他的名字!”


Example 2)

例2


“Landon looks so mad! What happened?”

“蘭德登看起來如此瘋狂!發生了什麼?”


“He and Samantha broke up.”

“他和薩曼莎分手了。”


(noun) Usually if you hear to a friend referring to their ex, they’re referring to their old boyfriend or girlfriend who they no longer date. But if you put it with another noun for example ‘boss’ ex-boss it means your boss from before.

Ex(名詞)。通常情況下,如果你聽到一個朋友提到他們的ex,他們就是在指他/她們上一任的女朋友或者男朋友。但是如果你把這個詞跟另一個詞放到一起,如boss,即ex-boss,這意爲前任老闆。


Example 1)

例1


“Who was that guy you were talking to before?”

“你剛纔在跟誰說話?”


“He’s my ex!”

“他是我前任!”


Example 2)

例2


“My ex always sends me messages on Facebook. I wish she’d stop, it’s really annoying!”

“我的前任總是在Facebook給我發消息。我希望她能停下來,這真的讓人和懊惱!”


(noun) Depending on how you use this word will depend on whether you’re being nice or not! If you refer to a person as a geek it’s referring to a person in a negative critical way because they like to study too much or spend too much time on the computer and not socialize. But if you call your friend a geek it could be in a fun more playful way.

Geek(名詞)你怎樣在使用這個詞決定了你的態度是否友好!如果你把某個人稱爲怪人,這說明你是以一種消極的批評的態度再跟他說話,因爲他總是在學習或者是一個電腦迷而且不社交。但是如果你把你的朋友稱爲怪人,你可能就是以一種開玩笑的口吻來說這句話。


Example 1)

例1


“What do think of the new girl Amanda?”

“你認爲新來的女孩阿曼達怎麼樣?”


“Not much, she seems like a geek. She spends all her time in the library!”

“還行吧,她似乎是一個怪人,她一直呆在圖書館。”


“Maybe because she feels lonely. She’s new!” (Mean and negative meaning).

“或許是因爲她覺得孤單吧,畢竟她是新來的!”(這裏就是以一種批評的消極口吻來說話)


Example 2)

例2


“Let’s go Ted’s house party tonight! Everyone’s going to be there!”

“今晚我們去泰德家的聚會!每個人都必須去!”


“I wish I could, but I have to study for my finals!”

“我倒是想去,但是我必須在家備考期末!”


“Ah, man, you’re such a geek!” (Fun and more playful meaning)

“哈,你可真是個怪人!”(這裏就是以一種開玩笑的口吻表達)


be hooked on something (verb) If you’re hooked on something or just hooked, it means that you’re addicted to something and you can’t get enough. You can be hooked on chocolate, basketball, a new TV show or something more dangerous like smoking (which is not cool by the way!)

To be hooked on something(動詞)如果你對某件事上鉤了說明你對某件事很着迷而且你覺得你得到的不夠。你可以對巧克力着迷,也可以是籃球,電視劇或者是一些有害的東西例如吸菸。


Example 1)

例1


“What did you think about the new sitcom with James Franco?”

“你認爲詹姆斯這部新劇怎麼樣?”


“Loved it. I’m hooked already!”

“我非常喜歡,我已經完全着迷了!”


Example 2)

例2


“I miss George!”

“我想念喬治!”


“George’s your ex. You’re hooked on him and it’s not healthy. It’s time to move on!”

“他是你的前任,你已經對他着迷了,這不正常,是時候向前看了!”


er (noun) If somebody says that you’re a looker, you should definitely be flattered – they are paying you the ultimate compliment and saying that they think you’re good looking. They’ll probably never say it to your face but you could hear it from someone else.

Looker(名詞)如果某人稱你是一個looker,那你絕對是被奉承了 – 他們這是在讚美你而且認爲你很漂亮。他們可能不會當面對你說,但是你能夠從別人那聽到他們對你的讚美。


Example 1)

例1


“That Marni girl is a real looker don’t you think?”

“那個瑪尼的女孩可真是個美人,你覺得呢?”


“She’s a nice girl but not my type!”

“她很不錯,但是很可惜不是我的菜!”


Example 2)

例2


“Have you seen the new history professor yet?”

“你見過新來的歷史教授了嘛?”


“No, but I hear he’s a real looker!”

“還沒有呢,但是我聽說他很帥!”


“You hear right. He is!”

“是的,他很帥!”


be sick (adjective) Cough cough sneeze sneeze…no not this kind of sick. If your buddy says that the party was sick he’s saying he thought it was really cool, awesome or the best. In this case it has a similar meaning to the word awesome, however, you probably will only hear teenagers and college students saying this!

To be sick(形容詞)。咳嗽,打噴嚏…不是這種生病。如果你的好朋友說這個聚會讓人覺得噁心他其實是想說這個劇會很酷很棒。在種情況下,sick和awesome的詞義相同。但是你可能只會聽到青少年們和大學生這樣說!


Example 1)

例1


“When are you going to Hawaii?”

“你什麼時候去夏威夷!”


“Next week! Have you been?”

“下週!你去過那嘛?”


“Yeah, a few times, it’s sick!”

“去過幾次,那簡直太棒了!”


Example 2)

例2


“You missed a sick party last night!”

“昨晚你錯過了一個超級棒的聚會!”


“Oh, man, I knew I should have gone!”

“哦!我應該去的!”


Fail (noun) The word epic means ‘huge’ and you know what the word ‘fail’ already means. Put the two words together and that’s what it is – a ‘big failure’ or ‘complete disaster/failure’. You’d used this noun when something hasn’t gone the right way as expected and it’s used to exaggerate the idea of failing or doing something wrong.

Epic Fail(名詞)。Epic意爲‘巨大的’而且你知道‘fail’的含義。把這兩個詞放到一起你就知道它的詞義了 – 一個巨大的失敗或者徹底的失敗。當事情沒有如期按正確的軌道發展的時候你可以使用這個詞,它用來誇大某個錯誤的想法或者事情。


Example 1)

例1


“The school basketball team lost the game by 30 points, can you believe it?”

“學校的籃球隊以30分之差輸掉了比賽,你能相信嘛?”


“Yeah, epic fail!”

“天吶,徹頭徹尾的失敗!”


Example 2)

例2


“Did you get your test marks back?”

“你找回你考試的分數了嘛?”


“Yeah, it was an epic fail and I have to redo the classes again next semester!”

“哎,完全沒有,下學期我不得不重修這門課了!”


be ripped (adjective). In normal everyday English ripped means ‘torn’ – you can rip your jeans or a piece of paper, but… …in slang it’s got nothing to do with that. If a person is ripped means they have great muscles and bodies – probably because they work out a lot the gym or are into sport.

To be ripped(形容詞)。在日常的英語交流中ripped意爲‘torn(撕)’– 你可以撕壞你的牛仔褲或者紙。但是 … … 在俚語中它可就不這麼用了。如果用ripped形容某個人,這說明他有強壯的肌肉和身體 – 可能是因爲他們經常在體育館裏鍛鍊或者是運動。


Example 1)

例1


“Dude, you’re so ripped! What’s your secret?”

“夥計,你如此強健的祕訣是什麼?”


“Gym two hours a day!”

“每天去體育館裏鍛鍊兩個小時!”


Example 2)

例2


“Have you seen Martin lately?”

“你最近看見馬丁了嘛?”


“No, why?”

“沒有,怎麼了?”


“He’s done something to himself! He totally ripped!”

“他忙着自己的事情呢!他現在可強健了!”


“What? No way! He used to be so overweight!”

“什麼?不可能!他以前那麼瘦小!”


r (noun) In a game we have winners and we have losers, but if your friend says a person is a loser, it doesn’t mean they lost a game or a competition it means that they don’t like him or her because of their actions and behavior.

Loser(名詞)。在比賽中有贏家有輸家,但是如果你的朋友說一個人是輸家,這並不意味着他們輸掉了比賽,這說明由於他/她的行爲舉止他們並不喜歡她/他。


Example 1)

例1


“Ray is such a loser for breaking up with Rebecca.”

“拉伊和瑞比卡分手真是個傻子。”


“Yeah, I know, he’s never going to find a girl as good as her!”

“嗯,我知道,他再也找不到像她一樣好的女孩!”


So there you have it – these are a few of the most common everyday slang phrases you could hear among your English speaking friends. However, do be careful where and when you use them. Slang is mainly used around your friends and people you’re familiar with. It would be a shame if you didn’t get the job because you used slang talk – that would be an epic fail!

這樣你就知道了這些俚語 – 在日常生活對話中你會經常聽到你的美國朋友們使用這些俚語。然而,你要注意使用它們的場合和時機。俚語用於朋友和家人之間。如果因爲使用俚語而錯失了得到工作的好機會那就另人懊悔了– 這將是一個徹頭徹尾的失敗!