當前位置

首頁 > 基礎學英語 > 零基礎學英語 > 《復聯3》狂攬10億,所有人嚴防的“劇透”用英文怎麼說?

《復聯3》狂攬10億,所有人嚴防的“劇透”用英文怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.2W 次

這段時間最熱門的話題中一定有《復仇者聯盟3》的身影,從前期宣傳到上映都備受關注。

ing-bottom: 100%;">《復聯3》狂攬10億,所有人嚴防的“劇透”用英文怎麼說?

漫威影迷衆多,各有心頭好,而這部無限戰爭的劇情又關係到很多英雄的命運,勾起了無數人的好奇。帶着好奇觀影應該是個很妙的體驗,but不要忽略了“劇透”的存在…

因爲香港是全球最早上映《復聯3》的地方,不少影迷觀影后開啓了社交網絡劇透之路,據說很多人在此過程中檢驗了“友誼”。

英文中也有劇透一說,對應的單詞是spoiler,指(在電影、電視連續劇等公映前的)劇情透漏。

information that you are given about what is going to happen in a film/movie, television series etc. before it is shown to the public

比較典型的劇透是劇情的高潮部分和結局,還有一些是故事簡介式的劇透;廣義上來講,任何潛在觀衆不願意提前知曉的內容都可以被定義作劇透。

Typically, the details of the conclusion of the plot, including the climax and ending, are especially regarded as spoiler material. It can also be used to refer to any piece of information regarding any part of a given media that a potential consumer would not want to know beforehand.

你有過被“劇透”的經歷嗎?