漢譯英最易翻錯的100句(2)
中文:
你聽說了嗎?邁克把他的女朋友給甩了。
翻譯:
[誤] have you ever heard that mike broke up with his girlfriend.
[正] have you ever heard that mike dumped his girlfriend.
註釋:
break up with sb. 雖然表示“與某人分手了”,但並沒說明是誰先提出來的。而 dump 的原意指“傾倒垃圾”,用在這裡則表示像倒垃圾一樣地甩掉。
宣告:滬江網高度重視智慧財產權保護,發現本網站釋出的資訊包含有侵犯其著作權的連結內容時,請聯絡我們,我們將做相應處理。