【詞彙乾貨】你要的“ждать”同根動詞終於“等”來了!
大家都知道,俄語語法中經常會採用字首(префикс)、中綴(инфикс)和字尾(суффикс)等詞綴來構成新的單詞。這些單詞都來自一個大家庭,都有著同樣的詞根(корень),它們被稱為同根詞(однокоренные слова)。今天,就讓我們一起來看看“ждать”大家族裡都有哪些“親朋好友”吧?
ждать(несов.) 等待;期盼 кого-что或кого-чего
Я жду свою сестру. 我在等我的姐姐。
ждать успеха 期待成功
以下是ждать的同根動詞,都是“等”,但卻是不一樣的“等”...
1. подождать(сов.) 等一等, 等一會;等待(若干時間) кого-что, чего或無補語
Подожди, сейчас приду. 你等一會兒, 我馬上就來。
Подождите несколько дней. 請等幾天吧。
2. заждаться(сов. разг.) 等得過久,等得不耐煩 кого-чего
Мы вас заждались! 我們等您等得都不耐煩了!
3. обождать(сов. разг.) 等一下, 稍等一等;等...過去 кого-что, чего或無補語
обождать сестру 等姐姐一會兒
обождать грозу 等到大雷雨過去
4. дождаться(сов.) 等到;等著瞧吧(表示威脅, 嚇唬) кого-чего或無補語
дождаться победы 等到勝利
Ты у меня дождёшься! 你給我等著瞧吧!
5. прождать(сов.) 等候(若干時間) кого-что或чего
Я прождал его целый день. 我等了他一整天。
6. пережидать//переждать 等到; 等... 過去,等... 結束 до чего;что或無補語
пережидать//переждать до весны 等到春天
пережидать//переждать жаркие часы 等炎熱的時間過去
7. выжидать//выждать 等候(機會等), 觀望 кого-что
выжидать//выждать удобный случай 等待時機; 伺機
怎麼樣,是不是很簡單?大家都記下來了嗎!