德語短語學習:“愚弄某人”用德語怎麼說
導語:學德語短語的時候,經常會遇到一個情況:明明能看懂短語中所有的單詞,但就是不知道這個短語/這個句子是什麼意思。所以呀,德語短語/片語的學習還是要靠日積月累!每天學一個德語短語,再學一句例句加深印象!相信你的德語會越學越好哦!
【片語】
jn. auf den Arm nehmen
愚弄、嘲弄某人
【解析】
der Arm, -e 臂
nehmen vt. 拿,取,拿起
【例句】
Willst du mich auf den Arm nehmen?
你想嘲弄我嗎?
【近義詞】
jn. an der Nase herum/führen
愚弄
例句:
Ich führe dich nur an der Nase herum.
我只是在開玩笑。
jn. zum Narren halten
捉弄某人,愚弄某人
例句:
Du willst mich zum Narren halten.
你想捉弄我。
【拓展延伸】
含有身體部位的片語:
Hand und Fuß haben (論點等)有充分的理由,考慮得很周全
seine Hand im Spiel haben 暗中參與……
von der Hand in den Mund leben 勉強餬口
翻譯&整理: Daisy
素材來源: https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/
宣告:本文系滬江德語整理,轉載請註明出處!中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正!