• 混血儿更具备成功的条件? Americanslikeanswersinblackandwhite,aculturaltraitweconfirmedlastyearwhenthebiracialmanrunningforPresidentwasroutinelycalled"black".美国人喜欢在黑色与白色之间寻找答案,这作为一种文化特质,我们认为,当去年那......

  • 负责任大国风范!中国承诺帮助解决难民危机 Chinavowsaidtoresolverefugeecrises负责任大国风范!中国承诺帮助解决难民危机Chinapledged$100millioninhumanitarianaidonMondaytohelpcountriesandinternationalorganizationstoresolverefugeeandmigrantcrisesandw......

  • 广东:全国翻译专业资格(水平)考试报名 上 (一)网上报名及网上交费全省网上报名时间:2011年2月28日9:00-3月25日17:00受理参加5月28-29日考试的考生报名;2011年8月29日9:00-9月23日17:00受理参加11月12-13日考试的考生报名。全省考生在上述时间内登录广东省人事考......

  • 读《傲慢与偏见》学翻译系列17 《傲慢与偏见》内容简介:小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷......

  • 公司各部门的英语名称 总公司HeadOffice分公司BranchOffice营业部BusinessOffice人事部PersonnelDepartment(人力资源部)HumanResourcesDepartment总务部GeneralAffairsDepartment财务部GeneralAccountingDepartment销售部SalesDepartment......

  • 传统型女人还是更讨男人欢心 Menareexpectedtobethemainbreadwinnerwhilstwomenarebeingrelieduponfordomesticchores,accordingtoresearchconductedbyYorkshireBuildingSociety.由约克郡建房合作社进行的调查显示,在男人被看做家庭主要的经济支柱......

  • 如何备考笔译 如何备考笔译一先要熟悉题型。全国翻译资格(水平)考试按不同语种分别组织了由全国范围内的一流专家组成的专家委员会,制订考试原则和考试大纲。考试大纲是该翻译考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考......

  • 高级口译训练的最初阶段要抓住整体 高级口译训练的最初阶段要抓住整体通常长期记忆训练都是找人给你做一段5-6分钟的speech不依靠任何笔记,完全大脑记忆。之后马上复述出来。随着进度这个时间可以增长。在最初阶段注意抓住整体,总体内容,联系。慢慢的可以......

  • 口译教程[基础篇]:倍数减少 口译教程[基础篇]:倍数减少倍数减少(一)aisntimesassmall(light,slow,…)asb.(12)aisntimessmaller(lighter,slower,…)thanb.(13)以上两句均应译为:a的大小(重量,速度,……)是b的1/n[或a比b小(轻,慢,……)(n-1)/n]。e.g.Thehydrogenatomisnea......

  • 大学生就业各种岗位 没有泳衣时,我们就裸泳 “马克库伯是一个清洁工,他早晨工作第一件事,就是用抹布把他干活的办公大楼门把擦干净,把入口处塑料脚垫上的泥土抖到地上去,并用拖把拖过长长的走道。”MarkCooperstartedhisworkdayonarecentmorningcleaningthedoorhand......

  • 奥巴马总统在德国勃兰登堡门的演讲 RemarksbyPresidentObamaattheBrandenburgGate奥巴马总统在勃兰登堡门的讲话PariserPlatz,BrandenburgGate勃兰登堡门巴黎广场Berlin,Germany德国柏林Hello,Berlin!(Applause.)Thankyou,ChancellorMerkel,foryourlead......

  • 口译分类词汇  机关机构大纲 口译分类词汇--机关机构一、部属机构属译名(以化学工业为例)化学工业部MinistryofChemicalIndustry办公厅GeneralOffice计划司PlanningDepartment外事司ForeignAffairsDepartment人事司PersonnelDepartment化工新材料局......

  • 中国一些流行词语的英文表达 中国一些流行词语的英文表达1.素质教育:QualityEducation2.EQ:分两种,一种为教育商数Educationalquotient,另一种情感商数Emotionalquotient3.保险业:theinsuranceindustry4.保证重点指出:ensurefundingforpriorityareas5.......

  • 中级口译考试重点词组及句型参考 中级口译考试重点词组及句型201.位于太湖和大运河岸边的江苏省同里,离著名旅游城---苏州仅18公里.note:"位于"Reference:LyingonthebankofTaihuLakeandGrandCanal,TonliinJiangsuProvinceis18kmawayfromthefamousto......

  • 经济寒流之下谁才是真时尚 音频下载[点击右键另存为]对于美国的年轻设计师们来说,在这个复杂多变的时代生存下来着实不易。他们能否挺过这一关呢?Onceuponatime,Americanfashionwasafickle,brutalbusinessforyoungdesigners.Newcomerswouldarrive......

  • 四组常见英汉成语的错误翻译 四组常见英汉成语的错误翻译1.Child''splay&儿戏Child''splay的意思是“非常容易做的事情,不大重要的事情”。《朗曼当代英语词典》的解释是"somethingveryeasytodo,somethingnotveryimportant";而汉语的“......

  • 9.17口译考试归来谈感觉 9.17口译考试归来谈感觉作者:claireonly想来自己胆子也满大的,几乎就没怎么复习就踏进了考场,连个临阵磨枪都没有.不过本来就是包着练兵的心态去考高口的,考下来的感觉一般般吧,觉得没有想象中的难.这次挂了么也正常大,......

  • 关于加强中美经济关系的联合情况说明 JointFactSheetonStrengtheningU.S.-ChinaEconomicRelations关于加强中美经济关系的联合情况说明December05,20132013年12月5日BuildingonPresidentBarackObamaandPresidentXiJinping’ssharedcommitmenttobuild......

  • 经典中文语句英译 经典中文语句英译但愿人长久,千里共婵娟。Wewisheachotheralonglifesoastosharethebeautyofthisgracefulmoonlight,eventhoughmilesapart.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。AlonelystrangerinastrangelandIamcast,Imissm......

  • 口译分类词汇  政治政府大纲 口译分类词汇--政治政府按保护价敞开收购粮食的政策apolicyofpurchasinggrainwithoutlimitationsatprotectiveprices把处理事与处理人结合起来integratethehandlingofcaseswiththehandlingofviolators把有限的资金用......

  • “两会”用英语怎么说? 流转春光又一年,“两会”说话间又胜利召开了,不仅中国百姓关心,世界人民也跟着瞩目,特想知道不差钱的中国人是不是不花钱、怎么花钱。那么,这“两会”用英语怎么说呢?在讨论英语怎么说“两会”之前,我们先看看中文“两会”的......

  • 科技英语的特点与翻译大纲 科技英语的特点与翻译任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法也随之而异。试观察下列几个片断的原文及其译文"Itappearsthatyou'vegottheofferofaverygoodjob.""Awonderfuljob.""Areyougoingtotakeit?"......

  • 英汉翻译常见错误例析汇总 英汉翻译常见错误例析汇总转载自:Tweek的恒星博客1、Icandowithmoreleisuretime.2、Thelecturrecarriedhisaudiencewithhim.3、Thegreymareisthebetterhorse.答案及解析如下------------------------------------1、误:有更多的闲暇我就能做了。正:要再多一......

  • 高级口译笔记 谚语口译 高级口译笔记-谚语口译高级口译笔记——谚语口译(InterpretingProverbs)高级口译笔记——谚语口译(InterpretingProverbs)②二、形似意合的谚语1.Anewbroomsweepsclean.新官上任三把火。2.AllroadsleadtoRome./Allriver......

  • 高级口译笔记 礼仪祝词 高级口译笔记-礼仪祝词高级口译笔记——礼仪祝词(CeremonialSpeech)第一部分基本词汇开幕/闭幕式opening/closingceremony开幕词openingspeech/address致开幕词makeanopeningspeech友好访问goodwillvisit阁下Your/His......