• 中式口语纠错:Apopularname 【中文这样说】小王在中国是很常见的一个名字。【英文对比翻译】ChineseStyleXiaoWangisapopularnameinChina.AmericanStyleXiaoWangisacommonnameinChina.......

  • 中式英语之鉴:恐怕不大可能 想让他答应这样的要求恐怕不大可能。[误]I'mafraiditisimpossibleforhimtoagreetosucharequest.[正]I'mafreaiditisunlikelyforhimtoagreetosucharequest.注:impossible表示“完全不可能”,所以与原文有出入。在英语......

  • 中式英语之鉴:记在我的账上 给这们女士来杯威士忌,记在我的账上。[误]Whiskyforthislady,andputitonmybill.[正]Whiskyforthislady,andputitonmytab.注:我们可以说Couldwehavethebill,please?(请给我们账单好吗?)或paythebill(埋单),但“记在某某的账上......

  • 中式英语之鉴:别听他们胡说八道 别听他们胡说八道,根本就没那回事。[误]Don'tlistentotheirbabbling.Nothingofthesort.[正]Don'tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.注:原文中的“听”不能用listento来表示,因为listento指“听”的动作,而原文......

  • 中式口语纠错:Little children are difficult to understand  【中文这样说】小孩子很难能理解【英文对比翻译】ChineseStyle:Littlechildrenaredifficulttounderstandthat.AmericanStyle:Itisdifficultforchildrentounderstandthat.所用到的句型是Itis+adj+for+sbtodosth对于莫......

  • 中式英语之鉴:不折不扣的网虫 我每天都要在网吧里呆上10个小时,是个不折不扣的网虫。[误]Ispend10hoursinthenetbareveryday,andIamindeedanetbug.[正]Ispend10hoursinthenetbareveryday,andIamindeedanetter.注:“网虫”要是直译成netbug,很容易使人......

  • 中式英语之鉴:这家商店开辟了休息处 这家商店开辟了休息处,受到顾客的称赞。[误]Thisdepartmentstorehassetuparesting-place,muchtothecustomers'appreciation.[正]Thisdepartmentstorehassetupalounge,muchtothecustomers'appreciation.注:英语的resti......

  • 中式英语之鉴:我想要一点白酒 我想要一点白酒。[误]I'dlikealittlebitofwhitewine.[正]I'dlikealittlebitofliquor.注:汉语的“酒”可指任何酒,包括白酒、葡萄酒、啤酒,甚至米酒;但英语中则要分别用liquor,wine,beer及ricewine表示。所以要注意,英语......

  • 中式英语之鉴:母狼 84.母狼为了保护幼崽同猎豹展开了殊死的搏斗。[误]Thefemalewolffightsagainsttheleopardsoastoprotectherwhelps.[正]Theshewolffightsagainsttheleopardsoastoprotectherwhelps.注:汉语一般用“公”、“母”或“雌”......

  • 中式口语纠错:Gotobedearlyandgetupearly 【中文这样说】我习惯于早睡早起。【英文对比翻译】ChineseStyleImakearuleofgoingtobedearlyandgetupearly.AmericanStyleImakearuletokeepearlyhours.......

  • 中式热狗肠是什么意思、英文翻译及中文解释 中式热狗肠词语:中式热狗肠解释:Chinesestylehotdogsausage词典:进出口专业汉英词典中式热狗肠相关解释Chinesestylehotdogsausage中式热狗肠......

  • 中式口语纠错:Sittingon 【中文这样说】总是有很多人占线!【英文对比翻译】ChineseStyle——There’realotofsparrowsstoppingonthetelephonelines.AmericanStyle—There’realotofsparrowssittingonthetelephonelines.......

  • E聊吧第356期:正解中式英语 参加party 网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在独家专栏节目"E聊吧"。本期节目的topic:参加party很多话看似简单,其实不简单,来看看你是否犯了中式英语的毛病吧星期五晚上,你愿意参加我们的晚会吗?【英文对比翻译】【中式......

  • 中式口语纠错:Shehasnotcomeyet 【中文这样说】我们已经等了半小时了,她还没有来.【英文对比翻译】ChineseStyleWehavebeenwaitingforhalfanhour.Shehasstillnotcome.AmericanStyleWehavebeenwaitingforhalfanhour.Shehasnotcomeyet.Still常用于肯定......

  • 中式口语纠错:Pure 【中文这样说】她很纯洁(天真)。【英文对比翻译】ChineseStyleSheispure.AmericanStyleSheisnaive.......

  • 中式印花床单是什么意思、英文翻译及中文解释 中式印花床单词语:中式印花床单解释:printedbedsheetofChinesestyle词典:进出口专业汉英词典中式印花床单相关解释printedbedsheetofChinesestyle中式印花床单......

  • 不敢张嘴?5天拯救你的中式韩语发音! 针对伙伴们在韩语学习中经常碰到的发音问题,韩语菌联手韩国外教老师制作了全新的专栏--《韩语纠音训练营》,希望能对改善伙伴们的发音问题有所帮助。价值59的《韩语纠音训练营》系列精讲课程限时团购价只要1元速度扫码......

  • 俄式早餐VS中式早餐,你更偏爱哪一种? 早餐在一日三餐中是最重要的,可以说早餐是启动大脑的“开关”。俄罗斯人早餐一般都吃什么呢?俄罗斯和中国的早餐有什么不同呢?俄式早餐VS中式早餐,你更偏爱哪一种?中式早餐馒头:маньтоу;паровыебулочк......

  • 中式口语纠错:Becapableof 【中文这样说】这些强盗能够做出很草率的事情。【英文对比翻译】ChineseStyleThesethugsarequitecapabletodoreallyhastythings.AmericanStyleThesethugsarequitecapableofdoingreallyhastythings.......

  • 雅思考试中应避免的中式表达 雅思考试所谓的中式英文和中式表达就是广泛存在于中国人的表达和说法,而英文母语者并不适用这些表达,或者适用这些表达的时候并不表达我们所认定的意思。下面是一些雅思考试中常见中式表达出现的原因雅思考试常见错误中......

  • 中式口语纠错:Historyrepeats 【中文这样说】历史重演。【英文对比翻译】ChineseStyleHistoryrepeats.AmericanStyleHistoryrepeatsitself.......

  • 中式英语之鉴:演员休息室 歌迷们冲进演员休息室,抢着同凯莉.米纳合影[误]ThefansrushedintotherestroomtryingtotakephotoswithKylieMinogue.[正]ThefansrushedintothegreenroomtryingtotakephotoswithKylieMinogue.注:伦敦西区的特鲁街剧院是英......

  • 中式英语之鉴:东施效颦 东施效颦[误]DoingshiimitatesXishi.[正]Theuglyimitatesthebeautifulinsuchadistortedwaythattheuglinessoftheuglybecomesworse.注:把原文按照字面意思直译过来,恐怕只有中国人能够理解。要想让外国人明白这个中国成......

  • 中式英语之鉴:一辆白色轿车前来接新郎新娘去教堂 49.一辆白色轿车前来接新郎新娘去教堂。[误]Awhitecarturneduptotakethegroomandthebridetothechurch.[正]Awhitecarturneduptotakethebrideandthegroomtothechurch.注:汉英两种语言均有各自固定的词序,因此,在翻译时要......

  • 中式英语之鉴:病情好多了 76.他的病情好多了。[误]Hissickconditionismuchbetter.[正]Hisconditionismuchbetter.注:在英美人看来,sick只是一种无意义的重复,因为去掉它以后意思一亲清楚,而且还更地道。我们甚至可以更简单地翻译为Heismuchbetter.......

 629    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 尾页