西班牙語中的早上問候可以用“buen día”嗎?
Tengo una inquietud: ¿es correcto decir buen día o se debe decir buenos días?
我有個疑慮:buen día這樣的表達正確嗎?還是應該説buenos días?
Ambas fórmulas son correctas, pero su uso depende en gran medida del lugar, como se explica en El Diccionario panhispánico de dudas.
兩種表達方式都是正確的,但是根據《泛西班牙美洲疑問詞典》(西班牙皇家語言學院的書籍)的解釋,它的用法很大程度上取決於使用的地點。
Buenos días es el saludo que se emplea durante la mañana en el español general y buen día es la forma predominante en el español americano y en algunas zonas de España.
在西語中,普遍來講,“buenos días”是早上使用的問候語,而“buen día”的使用在美洲西語和西班牙的一些地方占主導地位。
聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!