泰語語法:詞彙級別知多少(一)
在學習語言的過程中,必不可少的一步就是牢記大量的詞彙。泰語也不例外。但是你知道如何去用好這些詞彙嗎?因為泰語詞彙也是有等級劃分的,相同意思的詞彙用的情境可能不同。
การใช้ภาษา ต้องคํานึงถึงความสัมพันธ์ระหว่างกัน โอกาสและกาลเทศะ ภาษาจึงมีลักษณะแตกต่างกันเป็นหลายระดับ การแบ่งระดับภาษาไม่เป็นการตายตัว ภาษาแต่ละระดับอาจมีการเหลื่อมลํ้าคาบเกี่ยวกับบ้าง เช่น ภาษาระดับทางการ ภาษาระดับกึ่งทางการ หรือภาษาระดับไม่เป็นทางการ
語言的運用必須要考慮到時機和場合,所以語言根據不同的特點分有不同的等級。語言等級的劃分不是呆板固定的,不同的等級之間有區別也有聯繫。如一般有正式的語言,半正式的語言以及非正式的語言。
คําศัพท์ภาษาไทยส่วนใหญ่ก็จะแบ่งได้เป็น2ระดับ คือระดับที่เป็นทางการกับระดับที่ไม่เป็นทางการ
泰語裏的大部分單詞可以分為2個等級,即正式用詞和非正式用詞。
ระดับที่เป็นทางการใช้ในเรื่องทางราชการ เช่นการบรรยาย หรือการอภิปรายในที่ประชุมหนังสือที่ใช้ติดต่อทางราชการหรือวงธุรกิจ
正式的語言用於官方的事務,如用於官方或商務接洽的會議文件上的解釋、商討。
ระดับทั่ไม่เป็นทางการใช้ในการสนทนาระหว่างบุคคลหรือกลุ่มไม่เกิน4-5คน
非正式的通常用於人與人的對話或者一般不超過4-5人小組內的交談。
การใช้ภาษาผิดระดับเป็นผลเสียต่อการสื่อสารถ้อยคำที่ใช้ การใช้ถ้อยคำในภาษาจะต้องแตกต่างกันไปตามระดับต่างๆ
使用語言等級不當會對交流產生不利的結果。所以語言的用詞必須按照不同的等級有所區別。
比如:(下文中,前面的為正式用詞,後面的為非正式用詞)
一、代詞的使用
กระผม,ดิฉัน เรา,ฉัน
我
二、名詞的使用
โรงภาพยนตร์ โรงหนัง
電影院
หนังสือรับรอง ใบรับรอง
保證書
รถประจำทาง รถเมล์
公交車
ดวงตราไปรษณียากร แสตมป์
郵票
งานมงคลสมรส งานแต่งงาน
婚禮
สุนัข หมา
犬
三、動詞的使用
ถึงแก่กรรม ตาย
逝世
ดื่มสุรา กินเหล้า
飲酒
กล่าวเท็จ พูดโกหก
撒謊
以及一些其它種類的詞,例如形容詞副詞、介詞、連詞等等
มาก เยอะ
多的
ซํ้าซาก ซ้ำๆซากๆ
重複
อย่างไร ยังไง
怎樣
你學會了嗎?在學習泰語的過程中,我們不僅僅要記住詞彙,還要會正確的運用這些詞彙,從而使我們的語言表達更好。除了上面提到的一般日常生活中我們可以接觸到的詞彙,泰語裏還有王室用語、佛語這種更為複雜的詞彙用法,在接下來的文章中會為大家詳細道來。
本文由滬江泰語整理和翻譯,未經許可不得轉載。