初級日語會話:問路
(1)
東京駅で
東京站
客:すみません、「のぞみ5號」に乗りたいんですが……
乘客:不好意思,我想乘坐“希望5號”……
駅員: 「のぞみ5號」は14番線の発車になります。
工作人員:“希望5號”是在14號發車。
客:どうも。
乘客:謝謝。
駅員:いいえ。
工作人員:不客氣。
(2)
場所:地下鉄駅構內
地點:地鐵站內
観光客:すみません、ちょっとお尋ねしたいんですが……
観光客:不好意思,我想找個地方……
地下鉄駅員:はい、なんでしょうか。
地鐵工作人員:嗯,哪裏呢。
観光客:京都の清水寺へ行きたいんですが、どう行ったらいいですか。
觀光客:我想去京都的清水寺,怎麼去好呢。
地下鉄駅員:清水寺ですか。まず、JRあるいは近鉄で京都駅まで行きます。京都駅で清水寺行きのバス、あるいは地下鉄に乗り換えてください。
地鐵工作人員:清水寺嗎。首先,乘日本鐵路或近畿鐵路去京都站。在京都站坐去清水寺的公交,或者換乘地鐵。
観光客:京都までの料金は、JRと近鉄のどちらが安いですか。
觀光客:到京都的費用,日本鐵路和近畿鐵路哪個便宜呢。
地下鉄駅員:JRのほうがやすいです。片道は600円ですが、ちょっと時間がかかります。
地鐵工作人員:日本鐵路便宜些。單程600日元,但是要花點時間。
観光客:そうですか。JRの駅はどこにあるのでしょうか。
觀光客:這樣啊。日本鐵路在哪裏呢。
地下鉄駅員:5番出口を出て左側にあります。
地鐵工作人員:5號出口左側就有。
観光客:わかりました。どうもありがとうございました。
觀光客:明白了。謝謝。
(3)
大阪JR駅で
大阪JR站
A:すみません、京都行きの電車はどこで乗れますか。
A:不好意思,去京都的電車在哪兒乘坐呢。
B:京都行きですか。3番ホームで乗れますよ。
B:去京都的嗎。在3號站台坐。
A:京都までどれぐらい時間がかかりますか。
A:到京都好多長時間呢。
B:快速急行は40分、急行は50分かかります。
B:快速急行要花40分鐘,急行要花50分鐘。
A:そうですか、わかりました。どうも。
A:這樣啊,明白了。謝謝
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江日語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
小編的話:
為了學好日語,除了聽力語法閲讀之外,口語能力也不能忽視。本文介紹的是日語中的初級會話:問路篇,包括如何問路、如何乘坐巴士等日程實用的對話。