當前位置

首頁 > 英語閲讀 > 英文經典故事 > 關於狼和小羊的英語故事閲讀

關於狼和小羊的英語故事閲讀

推薦人: 來源: 閲讀: 2.36W 次

故事永遠伴隨着我們,伴隨着我們的學習,從童年到老年,從課堂到職場,從故土到異鄉。因此我們説,學習始於故事。本站小編整理了關於狼和小羊的英語故事,歡迎閲讀!

關於狼和小羊的英語故事閲讀
  關於狼和小羊的英語故事篇一

Once upon a time a Wolf was lapping at a spring on a hillside, when, looking up, what should he see but a Lamb just beginning to drink a little lower down. ‘There’s my supper,’ thought he, ‘if only I can find some excuse to seize it.’ Then he called out to the Lamb, ‘How dare you muddle the water from which I am drinking?’

‘Nay, master, nay,’ said Lambikin; ‘if the water be muddy up there, I cannot be the cause of it, for it runs down from you to me.’

‘Well, then,’ said the Wolf, ‘why did you call me bad names this time last year?’

‘That cannot be,’ said the Lamb; ‘I am only six months old.’

‘I don’t care,’ snarled the Wolf; ‘if it was not you it was your father;’ and with that he rushed upon the poor little Lamb and A WARRA WARRA WARRA WARRA her all up. But before she died she gasped out .’Any excuse will serve a tyrant.’

  關於狼和小羊的英語故事篇二

Once upon a time a wolf was lapping at a stream. When he looked up, he saw a lamb drinking a little lower down.

"There’s my supper," he thought. "I will find some excuse to catch it." Then he called out to the lamb, "How dare you muddle the water?" "No, master," said the lamb. "I cannot muddle your water because it runs down from you to me."

"Well, then," said the wolf. "Why did you call me bad names this time last year?" "It was impossible," said the lamb. "I am only six months old."

"I don’t care," shouted the wolf. "If it was not you, it must be your father." After that he rushed at the poor little lamb and ate it up.

從前,一隻狼在溪流喝水,看到一隻小羊在下游喝水。

“那是我的晚餐,”狼想,“我要找一個藉口吃掉他。”於是,他惡狠狠地對小羊説:“你怎麼敢攪渾濁了我的水?”“我沒有,先生,”小羊回答説,“我在下游喝水,怎麼能攪渾濁你喝的水呢?”

“那麼,”狼見此計不成,又説道,“你去年的今天為什麼説我的壞話?”“不可能,”小羊説,“我現在才只有六個月大。”

“我不管,”狼説,“如果不是你,就是你的爸爸。”説完,他就衝向小山羊,把他吃掉了。

寓意: 當一個壞人想為自己所做的壞事尋找藉口時,他不會在乎這個藉口是否恰當。

  關於狼和小羊的英語故事篇三

THE WOLF AND THE LAMBA Wolf meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture."

一隻狼瞧見一隻迷路失羣的小羊,決定暫緩下毒手,想先找一些理由,對小羊證明自己有吃它的權利。它就説:「小鬼!你去年曾經罵過我。」小羊可憐地説:「老實説,我去年還沒有出生呢。」狼再説:「你在我的草地上吃過草。」

"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

小羊回答説:「不,好先生,我還未曾嘗過草的味道呢。」狼又説:「你喝過我井裏的水。」小羊叫道:「不,我從沒有喝過水,因為直到今天為止,我都是吃着母親的奶汁。」狼一聽這話,便抓住它,把它吃下去,便説:「好!即使你駁倒我每一句話,我終究要吃晚餐的!」暴君總有他暴行的藉口。


看了“關於狼和小羊的英語故事”的人還看了:

1.關於狼和小羊英語故事閲讀

2.關於狼和小羊的英語故事

3.狼和小羊英語故事

4.關於幼兒英語小故事閲讀

5.三隻小豬的英語故事