美國58歲婦女生完女兒又將神奇生下孫女
A 58-year-old Utah woman is set to give birth in a few weeks — to her first grandchild.
據美聯社1月8日報道,在美國猶他州普洛佛,一名58歲的婦女未來幾周內即將產下她的第一個孫女。Julia Navarro is serving as a gestational surrogate for her daughter and son-in-law after the couple struggled with fertility problems.
因女兒和女婿長期不孕不育,母親朱莉亞·納瓦羅為其代孕。Navarro's daughter Lorena McKinnon said she began trying to have a baby with her husband, Micah McKinnon, three years ago. The 32-year-old Provo woman said she's had about a dozen miscarriages, with the longest pregnancy lasting 10 weeks.
女兒洛雷娜·麥金農和丈夫米卡·麥金農三年前就開始準備生孩子。不幸的是,32歲的她習慣性流產,最長的孕期只有10周。
After several tries, the couple began looking for a surrogate. McKinnon said a friend and sister both considered carrying her baby, but ultimately decided against it.
幾經努力後,這對夫婦開始尋找代孕。雖然曾有一位朋友和姐姐都考慮過為其代孕,但最終還是放棄了。That's when her Mother offered to step in.
此時,她母親主動提出為其代孕。"As a family, we have to help each other," Navarro told The Salt Lake Tribune .
納瓦羅告訴鹽湖論壇報:“作為一個家庭,我們要互相幫助。”Navarro had to undergo hormone shots for three months before an embryo fertilized by her daughter and son-in-law could be implanted. Because of her age, doctors had warned there was only a 45 percent chance the implantation would be successful.
在女兒和女婿受精的胚胎植入前,納瓦羅要接受3個月的荷爾蒙注射。由於高齡,醫生曾警告胚胎植入成功率只有45%。But the procedure was a success, and Navarro said she's had a smooth pregnancy carrying a developing baby girl.
幸運的是,整個過程進行得很順利,納瓦羅説自己成功懷上了一個女嬰兒。As with other surrogacy arrangements, the couple and Navarro needed three months of counseling.
與其他代孕程序一樣,這對夫婦和納瓦羅需要接受為期3個月的心理諮詢。"The psychologists wanted to make sure we knew what we were getting into — that we were mentally prepared," McKinnon said. "Mostly, surrogacy contracts are with people you don't know. It was weird to have a contract with my mom."
女兒説:“心理醫生想確認我們清楚面臨的狀況——但我們已經做好心理準備了,通常代孕合同是和陌生人籤的,和我母親籤合同感覺怪怪的。”It's unclear how rare it is for a woman to carry her own grandchild, but recent news reports have detailed similar relationships.
生完女兒又生孫女的事很少見,但最近的新聞報道中也出現類似的情況。Last year, a 53-year-old Iowa woman gave birth to her twin granddaughters. And in 2012, a 49-year-old woman in Maine gave birth to her grandson.
去年,愛荷華州一名53歲的婦女產下了一對雙胞胎孫女。2012年,緬因州一名49歲的婦女產下了孫子。McKinnon said she was grateful and overwhelmed by her mother's offer, which eases some of the obstacles and financial burdens for parents using a gestational surrogate.
女兒麥金農説母親的幫助讓她感激又感動,因為這樣也減輕了代孕的困難和經濟負擔。According to Utah law, surrogates must be 21 or older, financially stable and must have already given birth once.
根據猶他州法律,代孕者必須21歲以上,經濟收入穩定,且必須已生育一次。Couples must be married and are allowed to offer a reasonable payment to a surrogate.
只有已婚且能提供合理報酬給代孕者的夫婦才允許申請代孕。On average, a couple can spend about $60,000 on procedures and paying the surrogate, but McKinnon said her mother's offer to help is saving the couple about half of that.
平均一對夫婦花在代孕程序和代孕者報酬的費用為6萬美金(約合36.3萬人民幣),不過因為母親的幫助,麥金農可以省掉一半的費用。Both she and her daughter said they've bonded over the experience.
她和母親都説這次經歷增進了她們的感情。The baby girl is due in early February.
女寶寶即將在二月初出世。