• 法語中,在國家地區前到底該用哪一個介詞?en、au還是à? 為什麼我們説“jesuis EN France(我在法國)”,卻説“jesuis AU Liban(我在黎巴嫩)”? 也許這只是與詞語的性有關?但是為什麼要説“à Ibiza(在伊維薩島)”呢? 大多數國名使用介詞“en”:所有陰性國名(法國、波斯尼亞、韓國......

  • En fait,genre…這些語言怪癖都是哪兒來的? Enfait,grave,genre…Maisd'oùviennentcesticsdelangage?Enfait,grave,genre…這些語言怪癖都是哪兒來的?Lesticsdelangagesontpartoutetnouscollentàlapeaucommeunchewing-gumànoschaussures.Autravail,àlamaison,......

  • 法語表達:se mettre en grève的來歷 D’oùvientl’expressionSemettreengrève?Semettreengrève這個表達怎麼來的?Semettreengrève!VoilàuneexpressiontrèsutiliséeenFrance.Dansbeaucoupdepays,laFrancen’estpassymboliséeparlamode,lesparfums,......

  • 西班牙語表達en virtud de和en ~ a哪個正確? Laexpresiónenvirtudde,quesignifica"comoconsecuenciade",eslaadecuada,ynolasvariantesenvirtudaniavirtudde.西班牙語表達“envirtudde”,意思是“comoconsecuenciade”,表示由於、根據,它的變體“envirtuda”和“......

  • 法語辨析:en détail還是en détails? Endétailouendétails?–orthographe法語拼寫——endétail還是endétails?Parfois,lalanguefrançaiseoffredesrèglesquinesontpastoujoursévidentesàprimeabord.C’estlecasde«endétail»qui,lorsqu’onl’uti......

  • 法語學習小知識:“en fait”和“au fait” “enfait”和“aufait”都是法語中非常常見的表達,因為長得太像,它們用法上的區別連母語使用者也常傻傻分不清。不要方,這篇費加羅報的專欄文章會為你詳細梳理這兩個短語的含義和應用。(圖片來自:RuedesArchives)«Enfait,i......

  • 西語短語en busca de裏可以用búsqueda來替換嗎? 西班牙語裏的短語“enbuscade”和“enbúsquedade”到底哪個是正確的?Quisierasabersiambasexpresionesdereferenciasoncorrectas.Tengolapercepcióndequeesmásapropiada laprimera,peronohehalladofuentesquesuste......

  • Merci prof 法語詞彙表達  (4): À pied, en voiture Merciprof是法國網站TV5MONDE+推出的法語教學視頻系列節目,主持人BernardCerquiglini每一期會在語法、發音、表達等方面,講解一個法語易錯點,每期只有兩三分鐘,同學們可以在磨耳朵的同時,學到不少法語乾貨哦。 Merciprof:......

  • 西班牙語動詞desencadenar(引發)需要加前置詞en嗎? Elverbodesencadenarnorigelapreposiciónen,porloqueseaconsejaescribirqueunasituacióndesencadenaalgo,mejorquedesencadenaenalgo.西班牙語動詞desencadenar不需要加前置詞en,所以建議寫成“unasituacióndesenca......

  • 西班牙語動詞fijarse後加從句需要用前置詞en引導嗎? Cuandoelverbo fijarse significa"repararenalgoodarsecuenta"seconstruyeconuncomplementointroducidoporlapreposición en, porloquelaexpresióncorrectaes sefijóenque, no sefijóque.當西班牙語動詞......

  • 西語中表示某個原因導致一個後果,可以用resultar en嗎? Laexpresiónresultarennoesadecuadaparaintroducirlasconsecuenciasdeunaacciónosituación,unsentidoqueseexpresaadecuadamenteconlasformasdarcomoresultadoyocasionar.西語詞組“resultaren”不能引入一個行為......

  • 到底是en premier還是en première? «Ellessontarrivéesenpremières»ou«ellessontarrivéeslespremières»?到底是«Ellessontarrivéesenpremières»還是«ellessontarrivéeslespremières»呢?Laquestionsemble,deprimeabord,anodineetpourtant......

  • “Il est en charge de”:別用錯了 Onentendsouventcetteexpressiondanslemondedel’entreprise.Maisest-ellevraimentcorrecte?LeFigarofaitlepoint.你經常能在商界中聽到這種説法。但這種用法真的正確嗎?《費加羅報》為大家總結了一下它的用法。«Iles......

  • “en faire tout un pataquès”的來源 Chaquejour,dans"Historiquementvôtre",StéphaneBernproposededécouvrirlesoriginesdesexpressionsquel'onutiliseauquotidiensansforcémentsavoird'oùellesviennent.Mercredi,l'animateursepenchesurl'or......

  • 西班牙語表示在星期幾到底要不要加前置詞“en”? ¿Porquésepuededecir«Secasaelviernes»yno«Secasaenelviernes»?為什麼可以説«Secasaelviernes»,而不是«Secasaenelviernes»呢?SegúnexplicalaGramáticaacadémica,losgruposnominalesquedesignanlosdíasde......

  • En termes de 的拼寫 «Entermesde»ou«entermede»:l’orthographe!«Entermesde»還是«entermede»EntermesdeCettelocutioninvariablesignifie«danslevocabulairede»,«danslelangagede».Ellesertàparlerduvocabulaired’undomai......

  • 如何區分dans與en? ENETDANSen與dansIntroductionLorsqu’onapprendunelangueétrangère,l’emploidesprépositionspeuts’avérerdifficilecaronnepeutpaslestraduirelittéralement.Tutrouverasiciquelquesconseilspournepasconfond......

  • S’en moquer comme de l’an 40 Assezfamilière,l’expression"s’enmoquercommedel’an40"estévoquéequandonn’accordepeuoupasd’importanceàquelquechose.Onpourraitpenser–àtort–quel’an40faitréférenceaudébutdelaSecondeGuerreM......

  • 法語習語:se mettre martel en tête semettremartelentête把錘子放腦袋上?錯錯錯!Signification:Setourmenter,sefairebeaucoupdesouci,s'inquiéterfortementetdemanièrequasiobsessionnelle.這個習語的意思是:很着急,很不安Exemples:例句:Vousvousêtesm......

  • 西語短語tener en cuenta裏需要加前置詞de嗎? 西班牙語常用短語“tenerencuenta”的意思是“考慮到,鑑於”。那這個短語中需不需要前置詞de呢?  La locución tenerencuentaque,sinlapreposición de,eslarecogidaenelDiccionarioacadémico.正如西班牙皇家語......

  • entrain和en train «Entrain»et«entrain»sontdeshomophones:cesmotsseprononcentdelamêmemanière,maisilsn’ontpaslemêmesens.entrain和entrain是一組同音異義詞,即發音相同、含義不同的詞。Entrain=cenomsignifiebonnehumeur,vi......

  • 西班牙語裏的entorno和en torno你能分清嗎? El sustantivo entorno nodebeconfundirseconlalocución entorno,escritaen dospalabras.西班牙語名詞entorno不應該和由兩個單詞組成的短語entorno弄混。 Sinembargo,enlosmediosdecomunicaciónseencuentran......

  • en tout cas還是 en tous cas Onécrit:entoutcasOUentouscas該寫entoutcas還是entouscas?Lesingulierprévautsurlepluriel,plusrare,maislesdeuxformessontacceptées.優先使用單數形式。複數形式比較少見,但兩種形式都是可接受的。Cettelocutionad......

  • 法語en的用法 作地點介詞,表示“在…”;作時間介詞,表示“在…時候,在…時間內”;也可表示“用…做成的”“在…狀態下”“在…方面”“穿着”“方式”“結果”等 1 作地點介詞,可以表示“在……”例如:enChine(在中國);enIran(在伊朗);enNorm......

  • 你有在西班牙語學習中錯用過en tanto或~que嗎? Noesadecuadoutilizarlasexpresionesentantooentantoqueconelsignificadode"encalidadde",comousanmuchosperiodistasdemedios,tantoescritoscomoaudiovisuales.用“entanto”或是“entantoque”來表示“encalidadd......

 72    1 2 3 下一頁 尾頁