• 日语口译实战练习26:数量を交渉する 数量を交渉する意为数量商谈。在这种场景下需要注意的是有关数量、打折的相关表达。今天给大家列举了一些常用表达供大家做口译练习。数量を交渉する数量谈判句子篇:どれくらいの数量の納入が可能ですか。您的交货数量......

  • 日语口译词汇:单元—41 得策【名词】释义:上策 パートナーシップ【名词】释义:伙伴关系 平和交渉【名・他动词・サ变/三类】释义:和平交涉>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译......

  • 日语口译词汇:单元—62 非常勤講師【名词】释义:外聘教师ゆとり教育【名词】释义:轻松教育,宽松教育 インテリ【名词】释义:知识分子>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面......

  • 日语口译词汇:单元—75 長江デルタ【名词】释义:长三角 デベロッパー【名词】释义:开发商 需給バランス【名词】释义:供求平衡 税制度【名词】释义:税制度>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小......

  • 日语口译词汇:单元—8 創業そうぎょう【名】【自サ】释义:创业,创立例句:弊社は創業以来30年になりました。敝社创立以来已经三十年。易混淆词语:取扱|法人|問屋 取扱高とりあつかいだか【名】释义:交易额例句:会社の年間取扱高は7000億円であ......

  • 日语口译练习方法介绍:复述 今天给大家介绍的口译练习方法是:リプロダクション(reproduction),也就是复述练习,复述练习集中培养的是听力、短时间的记忆能力、概括内容之后再复述的能力。平时,我们觉得自己听得懂日语,但是实际翻译的时候却不能翻译出来......

  • 德语口译数字小策略 在翻译德语中,特别是在德语口译中,经常会遇到数字,而且往往是较大的数字。很多情况下,数字具有很强的说服力。数字翻译贵在精确,否则它就失去了应有的意义。下面是小编给大家分享的德语口译数字小策略,大家可以作为学习的参......

  • 日语口译词汇:单元—10 受付うけつけ【名】释义:接待员,传达员例句:あの会社の受付の態度は乱暴だ。那家公司传达员的态度很粗暴。易混淆词语:問屋|現地|創業 重役じゅうやく【名】释义:主要领导,董事例句:あしたの重役会は一荒れありそうだ。明天......

  • 日语口译词汇:单元—2 閉幕式 (へいまくしき)【名】释义:闭幕式例句:2010年中国上海万国博覧会の閉幕式が10月31日に、上海で行われました。2010年中国上海世博会的闭幕式于10月31日在上海举行。易混淆词语:主催団体卒業式忘年会 開幕式 (かい......

  • 日语口译词汇:单元—71 聴講生【名词】释义:旁听生 部活動【名词】释义:社团活动,兴趣小组活动 苦学生【名词】释义:特困生>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面提高,证书......

  • 2019上半年CATTI口译三级真题(英译汉) 2019上半年CATTI口译三级真题(英译汉)Lastnight,whenIwascomingintotownfromPudongAirport,IcrossedthebeautifulHuangpuRiverontheLupuBridge.ThisremindedmeofChina’stalentinmakingbridgesandmademethinkofthreeoth......

  • 日语口译实战练习19:パーティーでのスピーチ パーティーでのスピーチ意为晚会致辞。在晚会致辞中,有很多固定的、常用的表达,例如:对参会者表示感谢、对致辞人员表示欢迎、让大家共举酒杯进行庆祝等等,对于口译人员来说,如果能熟练掌握这些固定表达会事半功倍,推进宴会......

  • 你的CATTI口译备考“姿势”正确吗? 最近很多小伙伴咨询CATTI如何备考,需要什么书籍,买什么参考书目,哪些人可以报名,别担心,今天小编为大家介绍CATTI口译备考需要注意的地方,如果你也要报考CATTI口译,可以认真读完这篇文章哦。希望对你有所帮助~先来看前辈的经......

  • 日语口译词汇:单元—56 通帳【名词】释义:存折 現金自動預払機【名词】释义:自动存取款机(ATM) 貯蓄率【名词】释义:储蓄>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面提高,证书能......

  • 日语翻译资格考试:初级口译语法指导(2) 1、ない形接续方式:五段动词:词尾由う段变为あ段+ない如:书く——书かない読む——読まない话す——话さない*其中「ある+ない」=「ない」。不等于「あらない」。一段动词:去掉词尾る+ない如:食べる——食べないサ変动词:す......

  • 日语口译实战练习13:資料説明 資料説明意为资料的说明。这是商务口译中经常出现的场景。在做关于资料说明的口译时,作为译员应当提前对资料进行了解,熟悉里面的内容,注意有关图表、数据等的相关表达,以便灵活应对。今天给大家列举了一些常用表达供大家......

  • 日语口译词汇:单元—53 引き上げ【名词】释义:提高 貯金【名・自动词・サ变/三类】释义:存款,储蓄 エコノミスト【名词】释义:经济学家>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译......

  • 日语口译词汇:单元—35 不均衡【名词】释义:不平衡 共有【名・他动词・サ变/三类】释义:共同所有 平和的発展【名词】释义:和平发展>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全......

  • 日语口译词汇:单元—20 クローン【名词】释义:克隆 インフレ【名词】释义:通货膨胀(inflation) 優位 ゆうい【名词】释义:优势>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面提......

  • 2017下半年CATTI二级口译真题解析(汉译英第二篇) 第二篇中国市场经济地位的讲话。Para1中国三十多年前开始的改革开放,同时也就是建立社会主义市场经济的过程。特别是2001年中国加入世贸组织。是中国从计划经济转向市场经济的关键一年。今年是中国加入世贸组织的十五......

  • 实用的英语口译技巧分享 有时候感觉翻译对我们遥不可及,当自己要求考试的时候才发现原来近在眼前。英语口译与笔译不同之处就在于,口译是要让人在段时间内接收到对方的讯息并理解,通常的笔译则不需要,而是要尽可能的详细。所以口译的特性就是要快......

  • 日语口译词汇:单元—44 ハイレベル【名词】释义:高层 為替相場【名词】释义:基准汇价 終値【名词】释义:收盘价>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面提高,证书能力双丰收......

  • 2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇 2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇Somethingofenormousglobalsignificanceishappeningalmostwithoutnotice.Forthefirsttimesinceagriculture-basedcivilizationbegan10,000yearsago,themajorityofhumankindis......

  • 口译备考知识:常用谚语 由于各个国家文化风俗不同,所以语言的表达也是经过漫长岁月的锻造与完善。每个国家都有属于自己文化体系的特别表达方式,谚语就是其中之一。在英语口译中,如果对待这些特别的知识呢?下面我们就一起看看这些常用的谚语翻......

  • 日语口译词汇:单元—66 修学旅行【名词】释义:修学旅行 学生募集【名词】释义:招生 入試テクニック【名词】释义:应试技巧>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面提高,证书......