當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 優酷土豆加深結合度 成立合一影業大綱

優酷土豆加深結合度 成立合一影業大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 3.89K 次

Youku Tudou, China’s largest video hosting website, announced the creation of its own film studio Thursday in a move to capture a larger slice of the film industry.
中國最大的視頻網站優酷土豆(Youku Tudou)週四宣佈將設立自己的電影工作室,以便從中國電影市場分得更大份額。

Victor Koo, chairman and chief executive of the company, said the film division, Heyi Film, would produce eight films per year destined for the big screen and a further nine aimed to premiere on the internet. The group, which last week announced a loss of $26m for the second quarter despite increased revenues, has not revealed how much it plans to spend on the project.
優酷土豆首席執行官古永鏘(Victor Koo)表示,這個名爲合一影業(Heyi Film)的新電影公司將每年製作八部大屏幕電影,還會製作九部首發於互聯網的影片。就在上週,優酷土豆曾宣佈,儘管第二季度營收出現增長,該季度合計卻虧損了2600萬美元。目前,該集團並未披露打算往合一影業投入多少資金。

Mr Koo said Youku had $1.6bn in cash to spend after a $1.2bn investment by ecommerce group Alibaba in April. “We’re very strong,” he said.
古永鏗表示,在今年4月獲得電子商務集團阿里巴巴(Alibaba)的12億美元投資後,優酷土豆目前可支配的現金高達16億美元。他說:“我們的現金非常充裕。”

優酷土豆加深結合度 成立合一影業

Youku Tudou, formed by the merger of China’s two largest video sites in 2012, claims 500m users.
優酷土豆由中國兩家最大的視頻網站在2012年合併而成,聲稱擁有5億用戶。

Youku had been making its own content since 2009, starting with “microfilms” lasting a few minutes, and last year helped produce eight feature films that had a combined box office of 2bn, Mr Koo said. It planned a number of new releases in the coming months such as Golden Era, a film about China writers in the 1920s scheduled for release in October, and The Taking of Tiger Mountain, a 3D epic.
古永鏗表示,優酷自2009年開始就一直在製作自己的視頻,起初是長度只有幾分鐘的“微電影”。去年該集團幫助製作了八部電影,票房總收入達20億元。在今後幾個月,它計劃出品多部新影片,包括定於今年10月發行的《黃金時代》(Golden Era)(該片講述了上世紀20年代中國作家的故事),以及3D史詩鉅作《智取威虎山》(The Taking of Tiger Mountain)。

The Continent, another big budget film partly financed by Youku, has made Rmb627m this year and is still in cinemas.
今年,優酷參與投資的另一部大預算電影是《後會無期》(The Continent),該片的票房已達6.27億人民幣,目前仍在上映。

Virtually all of China’s video hosting sites make their own content, and this year has seen a trend to build separate studios or to acquire content producers. In July Iqiyi, which counts Baidu, China’s largest search engine, as an investor, launched an in-house studio with eight films in the works. In June Alibaba completed the acquisition of a majority stake in ChinaVision , a video content maker.
中國幾乎所有視頻網站都在製作自己的視頻內容,今年甚至出現了一個新潮流,即這些網站成立獨立的電影工作室或收購內容製作商。今年7月,依靠中國最大搜索引擎百度的投資,愛奇藝(Iqiyi)啓動了一個內部工作室,正在製作八部影片。今年6月,阿里巴巴收購了視頻內容製作商——文化中國傳播(ChinaVision Media Group)的多數股權。

The bid to move from small smartphone screens to big screens, and the reverse, is driven partly by strong growth over the past three years in films. China’s industry is the second largest after the United States, expected to gross between Rmb28bn to Rmb30bn this year.
過去三年,中國電影業強勁增長,推動業界從智能手機屏幕向大屏幕——或者相反——的遷徙。目前,中國是僅次於美國的第二大電影市場,預計今年票房總額將在280億人民幣到300億人民幣之間。

Cinemas are multiplying, at an average rate of 18 screens a day. Last year China added more screens that the total in France.
中國的電影院數量也在成倍增長,平均每天增加18塊銀幕。中國去年一年增加的銀幕數就超過了法國的電影銀幕總數。

Allen Zhu, Heyi Film chief executive, said the studio planned five films based on hit internet series such as Yes Boss, Surprise and Miss Puff.
合一影業首席執行官朱輝龍(Allen Zhu)表示,該公司還根據紅極一時的網絡劇製作了五部電影,其中包括《報告老闆》(Yes Boss)、《萬萬沒想到》(Surprise)和《泡芙小姐》(Miss Puff)。

Producing films for smartphone screens required a different approach, with smartphones running videos getting very hot after 20 mins, said Mr Zhu. Surprise, broken into six-minute episodes, had gained 700m views.
朱輝龍表示,爲智能手機制作電影不同於製作大銀幕電影,因爲智能手機在觀看視頻20分鐘後就會非常燙手。爲此,吸引了7億觀衆的《萬萬沒想到》就分成了長度爲6分鐘的小段視頻。