當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 運動帶來的快樂大於加薪

運動帶來的快樂大於加薪

推薦人: 來源: 閱讀: 2.73K 次

Instead of logging extra hours at work in hopes of getting a raise, maybe you should hit the gym instead, as it could make you just as happy as that extra money.
與其加班期望能升職加薪,也許你更應該去健身房,因爲運動讓你獲得的快樂堪比加薪。

An interesting new study, published in the Lancet, found that people who are physicAlly active have a greater sense of wellbeing than those who are inactive — and that active individuals feel as good as inactive people who earn $25,000 more per year.
發表在《柳葉刀》上的一項有趣的新研究發現,積極鍛鍊身體的人比那些不積極鍛鍊的人擁有更強的幸福感,而且積極鍛鍊身體的人的幸福指數與每年多掙2.5萬美元卻不積極運動的人相當。

Researchers from Oxford and Yale Universities used data gathered from more than 1.2 million Americans. They were asked, "How many times have you felt mentally unwell in the past 30 days, for example, due to stress, depression, or emotional problems?"
牛津大學和耶魯大學的研究人員的研究數據來自120萬美國人。他們被問及“最近30天你有多少次感到心理上的不適,比如,壓力、消沉、或者情緒問題?”

運動帶來的快樂大於加薪

Participants were also asked about their exercise habits and were able to choose from 75 diverse physical activities, including mowing the lawn, doing housework and childcare, running, weightlifting, and cycling.
參與者也會被問到他們的運動習慣,並在75種不同的體力活動中選擇(其中包括:修剪草坪、做家務帶娃、跑步、舉重、騎車)。

The researchers found that people who exercise regularly feel bad for an average of 35 days per year, whereas inactive people feel bad for an additional 18 days.
研究人員發現,經常運動的人平均每年會有35天感覺不適,而不怎麼運動的人每年的不適天數多出18天。

From the study:
研究顯示:

Individuals who exercised had 43 percent fewer days of poor mental health in the past month than individuals who did not exercise but were otherwise matched for several physical and sociodemographic characteristics.
在過去一個月裏,有運動習慣的人感受到心理問題的天數比沒有運動習慣的人少43%,但在其它方面與身體特徵和社會人口學特徵相匹配。

All exercise types were associated with a lower mental health burden.
所有運動類型都與較低的心理健康負擔相關。

Social physical activities (i.e. team sports) had an even more positive effect, although cycling ranked highly.
儘管自行車排名很高,但社交體育運動(如團體運動)能產生更積極的影響。

It is possible to get too much exercise. From Business Insider's writeup on the study, "The mental health of those participants who exercised for longer than three hours a day suffered more than that of those who weren't particularly physically active."
但人們也有可能運動過量。根據商業內幕網對這一研究的報道,“每天鍛鍊超過三個小時的參與者的心理狀況比那些不怎麼運動的人有更多的不適。”

The ideal amount seems to be three to five training sessions per week, lasting 30 to 60 minutes each.
理想的運動強度似乎是每週進行3-5次鍛鍊,每次持續30-60分鐘。

But the takeaway should be that any amount helps, so don't stress about hitting that perfect balance: "All exercise types were associated with a lower mental health burden than not exercising."
但結論應當是任何量級的運動都有好處,不要強調達到完美的平衡:“所有運動類型都與較低的心理健康負擔相關,而不是不運動。”