當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 山西廣武明長城月亮門坍塌 系由大風導致?

山西廣武明長城月亮門坍塌 系由大風導致?

推薦人: 來源: 閱讀: 5.54K 次

A 500-year-old arch door on the Great Wall has been reduced to ruins in north China's Shanxi Province after a strong gale hit last week.

上週,一場罕見大風導致中國北方山西省的長城一座拱門倒塌成爲廢墟,該拱門已有500年曆史。

The archway had been the remains of a former watchtower on the Guangwu Great Wall section built during the Ming Dynasty (1368-1662). It was called the "Moon Gate" by Great Wall aficionados due to its round shape.

這座拱門是存留下來的古代碉樓遺蹟,所在地名爲“廣武長城”,該長城建於明代(1368-1662)。由於拱門呈圓弧狀,長城愛好者們將其稱爲“月亮門”。

"The arch door had been on the verge of collapse before the unusual wind storm devastated it last Monday night," said Zhang Bingfa, a Great Wall preservationist with Shanxi Great Wall.

山西省長城保護主義者張秉法表示:“在被上週一晚上那場罕見大風吹倒之前,這座拱門就已經搖搖欲墜了。”

山西廣武明長城月亮門坍塌 系由大風導致?

China's existing Great Wall sections mostly date from the Ming era, with the Ming wall measuring over 8,800 kilometers.

中國現存的長城大多數都是明長城,明長城總長度超過了8800公里。

The Guangwu section of the Great Wall in Shanyin County, Shanxi stretches more than 6 km. Great Wall fans love the section because it has retained the original look of the wall.

廣武長城山西山陰縣段全長超過了6公里。長城愛好者們非常喜歡這一段長城,因爲其保留了最原始的外觀。

However, much of the Guangwu Great Wall is in bad shape, said Zhang.

但是據張秉法表示,廣武長城大部分其實保存得都不好。

Preservationists said relic departments should make timely reinforcements and repairs to the section. They said if the wall is reduced to ruins, it becomes more difficult to restore it to its original appearance.

據長城保護主義者們表示,文物部門當地應及時修繕這些受損的段落。據他們稱,一旦長城倒塌了,就會更加難以復原到原來的面貌了。