當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 中年女性度假時買衣服花費最多

中年女性度假時買衣服花費最多

推薦人: 來源: 閱讀: 2.01W 次

Chaps, if you’re planning a summer getawaywith the lady in your life, be warned – the flights and hotels may be the cheapest part.

夥計們,如果你正打算和自己的女人夏天外出度假,請注意了:機票和旅館費可能是度假花費中最便宜的部分。

中年女性度假時買衣服花費最多

  Women spend more on holiday outfits than trip

  中年女性度假時買衣服花費最多

Chaps, if you’re planning a summer getawaywith the lady in your life, be warned – the flights and hotels may be the cheapest part.

夥計們,如果你正打算和自己的女人夏天外出度假,請注意了:機票和旅館費可能是度假花費中最便宜的部分。

Four out of five women over 50 spend more on their holiday clothes than on the trip itself, a study has found.

一項調查發現,年過五十的女性外出度假時,五分之四的人花在假日服裝上的錢比旅費更多。

The research, by Which magazine, found that around 85 percent of women aged over 50 plan on spending over £1,000 on their entire summer holiday wardrobe, often more than they paid for the actual trip. The average holiday abroad costs £677 per person.

《Which》雜誌做的調查發現,約85%的年過五十的女性計劃今年夏天度假時在衣服上花費至少1000英鎊,這些花費通常要高過旅費本身。出國旅遊人均花費是677英鎊。

Research into 50-something women by online retailer also found that while 54 percent take up to 10 individual outfits, 96 percent crammed in five pairs of shoes into their jam-packedsuitcases.

此外,網上零售商對五十多歲的女性的調查發現,54%的人在外出度假時會帶上至少10套衣服行頭,而96%的人會往鼓鼓囊囊的行李箱中塞進5雙鞋子。

A further 91 percent haul an average of five handbags with them on seven-day trip - yet 65 percent of ladies only wear half of what they pack.

還有91%的人在7天的旅程中會帶着5個左右的手提包,不過65%的女性只穿了行李中的一半衣物。

The overpacking and excessive spending, according to adult psychologist, Susan Quilliam, is the need to boost confidence when hitting the beach or enjoying a night out.

成人心理學家蘇珊 奎利姆說,往行李中放太多衣物和過度消費是因爲女人們在去海灘或夜晚出遊時需要藉此來提升自己的自信心。

Regular BBC Woman's Hour psychologist Quilliam said: 'While mature women may effortlessly balance work and family life for 50 weeks of the year, when it comes to holidays even the most self-aware women may find their confidence slipping.

奎利姆說:“也許熟齡女性能夠在一年當中的50周都能輕鬆地取得工作和家庭生活之間的平衡,但是在外出度假時就算是再自信的女人可能也會覺得底氣不足。”奎利姆也是BBC節目“女性時光”長期聘用的心理學家。

'Shedding layers and revealing what's underneath can make mature women feel vulnerable.

“脫去一層層的衣物,裸露身體,會讓熟齡女性覺得很弱勢。

'Surrounded by tonedand tanned perfect beach bodies, a mature woman can lose confidence, making her feel insecure and unloved.

“當沙灘上到處都是健美的、古銅膚色的身體時,熟齡女性會失去自信,產生不安全感,覺得自己無人愛慕。

'It's clear from the findings that a woman's answer is very practical - to make sure that she has every advantage when it comes to what she wears on holiday.

“從調查結果來看,女人的答案顯然都很實際,度假時穿的衣服一定要充分凸顯自己的優勢。

'She needs clothes and accessories that flatter, show off her good points and make her feel great about herself.'

“她們需要讓自己看起來漂亮的衣服和配飾,展示自己的優點,讓自已感覺很棒。”

The research for was carried out online by One Poll in May 2011 amongst a panel resulting in 1,000 UK women over 50.

零售商的這一調查是由調查公司One Poll於2011年5月在網上開展的,調查對象涵蓋了1000名年過五十的英國女性。

It found nearly half (48 percent) splurgeon more clothes while on their break as their own doesn't fit or 'isn't me', with one in three (36 percent) spending an additional £50 on new items while away from home.

調查發現,近半數(48%)被調查女性會在假期大把花錢買衣服,理由是自己的衣服不合身或“和自己不搭”,其中三分之一(36%)的人還會在外出度假時多花50英鎊用於購置新衣物。