當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 有聲雙語:求職簡歷裏的大坑,職場空窗期怎麼寫

有聲雙語:求職簡歷裏的大坑,職場空窗期怎麼寫

推薦人: 來源: 閱讀: 1.14W 次

面試時一大難題:如何向HR解釋你的職場空窗期?

有聲雙語:求職簡歷裏的大坑,職場空窗期怎麼寫

在空窗這段時間裏,也許你在尋找下一步的方向,也許是在磨練技能,又或者你做了一段時間的快樂肥宅。我只有一個小小建議,肥宅這一點,千萬不要告訴HR。

英文原文音頻:

圖片來源:視覺中國

Throughout your career, you may experience brief or extended gaps of unemployment between positions. 

在你的職業生涯中,你可能會經歷短暫的或長期的職位空窗期。


Hiring managers understand that this gap might be due to a variety of reasons–such as illness, family situations, travel, or the inability to find a new job. 

招聘經理明白這種空窗期可能是由多種原因造成的,比如疾病、家庭狀況、旅行或找不到新工作。


But there are times when they’ll see them as red flags and a sign that applicants don’t have the proper work experience or ability to be consistent in their careers.

但是有時他們會將其視爲危險信號,表明求職者沒有合適的工作經驗或能力,與他們的職業生涯保持一致。


If you have unemployment gaps on your resume, your first step should be to fill them with experience-generating activities that will further your career. 

如果你的簡歷上有職業空窗期,你的第一步應該是用能積累經驗的、促進你職業發展的活動來填補它們。


Pick something that aligns with the field you’re working in (or want to work in) that can also speak to the future trajectory of your career.

選擇一些與你正在從事(或想從事)的領域相一致的經歷,這也能說明你未來的職業軌跡。


However, be mindful of getting involved in something that will take up so much time and leave you unable to search for a long-term position effectively.

然而,要謹慎參與一些會佔用太多時間的事情,會讓你無法有效地尋找長期職位。


Filling unemployment gaps displays your dedication to sharpening your skills and gaining necessary experience, but hiring managers will still ask you to explain why you have those gaps in the first place. 

填補職業空窗期表明你致力於提高你的技能、獲得必要的經驗,但是招聘經理仍然會要求你解釋爲什麼你會有這些空窗期。


You’ll need to be prepared to take them through your employment history, and how it has evolved. 

你需要準備好讓他們瞭解你的工作經歷,以及它是如何發展的。


Say you took time off from work to raise children, take care of a family member, or pursue additional education. 

告訴他們你從工作中抽出時間來撫養孩子,照顧家庭成員,或者接受額外的教育。


Be up Front about your circumstances, but make sure that you emphasize (with enthusiasm) that you’re now ready to get back to work.

坦白你的情況,但要確保你(充滿熱情地)強調你已經準備好回去工作了。


今日語言點

1)red flag

n. 字面上看,“紅旗”。 紅色通常提示危險,在文中是指“(用作警示危險或停止信號的)示警紅旗”。

在嚴苛的面試官眼裏,簡歷上的空窗期大概對應的就是一盞盞小紅燈,同時伴隨着提示音:OUT。

嘶~倒吸一口涼氣~

2)align with

這個詞組由align + with組成。

align,v.使結盟;使一致。align with,表示“與...結盟”。

當你想表示“萬事俱備”時,你可以這樣說:the stars are aligned for sth.(你看星星都爲你集結起來了)。

3)be up front about

開誠佈公。Front,前面。Be up front about,嗯,我讀出了“正面剛”的意思。

文中Be up front about your circumstances,意思是“對於自己的處境,應當開誠佈公”。