當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 經典美文:波西卡與丘比特

經典美文:波西卡與丘比特

推薦人: 來源: 閱讀: 3.34K 次

也許希臘人認爲心靈可以像蝴蝶一樣美妙而歡快地飛翔,但要達到如此境界,心靈必須和愛結合在一起。下面是本站小編爲大家帶來英語經典美文:波西卡與丘比特,希望大家喜歡!

經典美文:波西卡與丘比特

Once, there was a young woman by the name of Psyche and she was extraordinarily beautiful. tler popularity and fame grew after a while; people came to say her beauty was too great for that of a mere Mortal. She must in fact be a goddess, and they began to desert the temple of Aphrodite. Goddess of Beauty and Love. They actually began to worship Psyche.

從前,有位名叫波西卡的年輕女子,她非常美麗。她的名聲越來越大,一段時間以後,人們開始傳說她的美不是人間所有的,她一定是一位女神於是人們漸漸地不再去愛之神阿芙洛狄特神廟,轉而膜拜波西卡。

Now, Aphrodite was a cry jealous goddess and she grew very angry about she went to find her son, the god, this story took place, Cupid has grown into a very handsome young man. but still with the odite asked Cupid to punish d flew down to the Earth. He found Psyche sleeping in her room. He drew an arrow at hrr but he was startled by her great beauty, and he found himself hopelessly in love with Psyche. He just couldn't bring himself to punish her in any way. So away he flew. This made Aphrodite even angrier with Psyche.

阿芙洛狄特是位嫉妒心很強的女人,她對波西卜大爲惱怒於是阿芙洛狄特找來她的兒子,丘比特當這個故事發生時,丘比特已是一個十分英俊的小夥了,當然背上仍長着翅膀阿芙洛狄特要丘比特去懲罰波西卡於是丘比特牡到J‘人間,他發現波西卜正在房間裏熟睡他從箭袋單抽出一隻箭搭在玄,當他剛看她一眼,就不禁被她的美麗驚呆了。他意識到他已經死心塌地愛上波西長了,他不可能再用任何方式懲罰她,於是便飛走了。這使得阿芙洛狄特對波西卡更爲惱怒.

Time went by and Psyche's father realized that his daughter was not like other mortals. So he went to sec the oracle. an ole woman through whom the god. Apollo. spoke words of wisdom and truth, and the old woman said:"Psyche is not like other mortal woman and she will not marry a mortal husband. Hm husband would be a mon,tcr feared by both god and man. And he awaits her on the mountain top” So the family brought Psyche to the top of a nearby mountain, and with tear, in their eyes. they left' her there. But shortly after her family left, a gentle breeze suddenly came up and lift her right off the mountain top and took her across the、alleys and to another mountain where it set her gently down. Up ahead. she saw a grove of straight, tall, beautiful trees, and she went in that direction. At the end. there was a beautiful palace full of gold and ivory and jewels, so wethine too beautiful for a mere mortal. "'My lady Psyche”suddenly a voice was heard. "I am one the invisible servants of this place. And this place is for your joy. Your husband-to-be has set it here for we will fulfill your every wish and desire’."So from then on Psvche began her new life During thr day, she would live in the palace of dreams and night, a mysterious husband appeared to spend the night with het until the dawn. She never did sec his face. But he was gentle and loving and fultilled her every wish for a husband.

時光流逝,波西卡的父親也意識到他的女兒與衆不同,於是他就去找了一位神喻—一位老婦人,她傳達阿波羅神飽含智慧和真理的話。她說道:“波西卡和別的凡間女子不同。她不會嫁給凡人。她的丈夫將是神和人都害怕的怪物,他在高山之巔等着她。”於是全家人將波西卡帶到附近的一座山峯上,含着眼淚把她留在了那兒她的家人剛離開不久,就突然刮來一陣輕柔的風,風兒裹着她飛離了山頂,越過山谷,將她輕輕放在另一座山頂上她看見前邊有一片樹林,樹木高大、美麗,便朝着樹林走去在盡頭,有一座由黃金、象牙、珠寶建成的華麗宮殿。對一個凡人來說,它實在是美麗得難以想象。突然,她聽到一個聲音:“波西卡夫人,我是這座宮殿的隱形僕人這座宮殿是爲您而建的,您的未婚夫爲您安排了這一切,我們將滿足您的每一個願望和要求”從此,波西卜開始了她的全新的生活。自天,她生活在充滿夢幻和希望的宮殿裏;夜晚,那位神祕的丈夫就會出現,和她共度良宵直到天明她從未見過他的臉,但作爲丈夫,他溫柔可愛且滿足她的每一個願望。

However, once she asked him、why can I not see you? Why can I not see your feature,and he replied"I am a god, I am afraid you will fear me rather than love me if you actually could see therefore would prefer darkness only."She accepted this. But as time went by, she grew lonely, and one night, she aid to her husband, "I wish to see my sisters My family must... must pink that I'm dead by now." He tried to argue her out of it. But at least, as always. he paid he would do as she wished.

一次.她問他:“爲什麼我不能看見你呢?爲什麼我不能看見你的容貌呢?”他答道:“我是神,我擔心如果你真的看見我,你就會害怕我而不愛我因此我寧願選擇黑暗”她接受了這個答覆但是隨着時間的推移,她日益感到孤單一天晚上,她對丈夫說:’我想見見我的姐妹們.我的家人一定認爲我已經死了、”他試着勸她改變主意,但是最後,和往常一樣,他說他會實現她的願望.

The next day ,as Psyche's two sisters were walking, picking up some flowers, the gentle wind rose again and lilted the two of them and flew them off to Psyche's palace, where their sister was awaiting them. How joyous was that reunion!At the end of day, the sisters they had planted the seed of suspicion in Psyche's mind. That night, as her husband lay sleeping in the pitch black darkness of their room, she held the oil lamp high and approached their bed. It wasn"t a fearsome monster. In fact, it was a remarkably handsome young man with wings growing from his back. I"m sure you've sucssed by now" it was Cupid himsclt". So startled was Psyche at his appearance that she stumbled a bit atd several drops of oil from the lamp spattered out on Cupid"s chest and burned him and he awoke he saw her standing there,he knew at once what had happened. And he sprang for the window and stared her as he stood then.’Yon'vc lost me forever, Psyche. I must leave you forever now. Love can not live with mistrust."

第二天,波西卡的兩個妹妹正在邊走邊摘花,一陣清風吹來,將她們帶到了波西卡的宮殿,她正在那兒等着呢久別重逢很令人驚喜一天結束後,妹妹們離去了,但是她們在波西卡心裏種下了懷疑的種子這天晚上,她丈夫在漆黑的臥室裏熟睡時,她拿一盞油燈走近牀邊一她舉起油燈,他哪是可怕的怪物,事實土他是一位非常英俊的青年,背上長着翅膀,我想你現在已經猜出來了,他就是丘比特。波西卡對他的外貌大吃一驚,不慎一個踉蹌,幾滴油從燈上滴落到了丘比特的胸部,他突然被燙醒了他看見她站在那兒,立刻明自到底發生什麼事他躍仁窗臺,盯着她說:“你已經永遠失去我了,波西仁。我現在必須永遠離開你了,沒有信任是不會有愛的”

Before she could speak. he spread his wings and flew the palace began to travel around the countryside trying to find a way back to her went through many adventures and at last she found the temple of the went inside and lit a candle and got down upon her knees, and she prayed and said: "my husband, you are a god and I know therefore you can hear me. I love you with all my soul. There's one thing I must say to you." Cupid appeared,"what is it" he asked. And she replied. "you said you have to leave because I did not crust you. But did you trust me?"how could I fully love you without letting me know you?" and Cupid saw the justice in this. "Come with me," he said, and he lifted her in his strong arms and off they flew up the very top of Mount Olympus, home of gods. And they went to see Zeus, king of all the gods.

她還沒來得及申辯,他已展開翅膀飛走了宮殿也隨之消失。她開始在鄉間四處尋覓,想找到一條回到她丈夫身邊的路她歷盡艱險,終於找到了神殿,她走了進去,點燃一隻蠟燭,跪在地上祈禱:“夫君啊,你是一位神,我知道你能聽見我的話。我全心全意地愛你,有一件事我必須要跟你講”於是丘比特出現了。“你想說什麼?”“你說你要離開我是因爲我不信任你但你相信我嗎?如果你不讓我完全地瞭解你,我又如何能完完全全地愛你呢,”丘比特知道她是對的。“跟我來,”他說他用堅實的臂膀抱起她,一起飛向衆神之家—奧林匹斯山頂,去見衆神之王—宙斯。

Cupid told the whole story to Father Zeus,and asked hitn to talk to his finally persuaded Aphrodite to accept the r Aphrodite herself brought ambrosia, the food and drink of gods and gave them to Psyche and once she had done that, Psyche, too, became immortal and went to live on Mount Olympus with Cupid happily ever after.

丘比特把整件事情的經過告訴父工,並請他跟母親談談。最終,宙斯說阿芙洛狄特。後來阿芙洛狄特親自帶了神水仙餚給波西卡享用、波西卡也獲得r永生,從此和丘比特一起幸福地生活在奧林匹斯山上。

Now,"psyche" is the old Greek word for soul and also for butterfly. Perhaps the Greeks knew that the soul could fly as joyfully and beautifully as a butterfly, but only when soul has combined with love.

波西卡是古希臘語的一個詞,是心靈和蝴蝶的意思。也許希臘人認爲心靈可以像蝴蝶一樣美妙而歡快地飛翔,但要達到如此境界,心靈必須和愛結合在一起。