當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 大學英語美文摘抄200詞

大學英語美文摘抄200詞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.36W 次

從作者個體的大真實 、文本思想的大悲憫和藝術表現的大自由三方面,建立以人格審美爲中心的美文審美價值觀,是新世紀散文批評理念重建的關鍵下面是本站小編帶來的大學英語美文摘抄200詞,歡迎閱讀!

大學英語美文摘抄200詞
  大學英語美文摘抄200詞精選

塔克修士

Robin Hood was told that Friar Tuck, who lived alone in a valley, was the best fighter in the world, at least as good as Robin Hood himself. Hearing this, Robin Hood went to the valley, where he found the Friar by the river. Robin Hood came up to him and said, “Carry me over the river, Friar, or else your life will be in danger.” The Friar said nothing but took up Robin Hood and carried him on his back to the other side of the river. The Friar gently laid him down on the bank and said to Robin Hood, “It is now your turn. Carry me over the river, or else you will regret.” Robin Hood took the Friar on his back, without saying a word to him, carried him over the water, and laid him gently down on the bank. Then he turned to the friar and ordered him carry him over the river once more. The Friar smiled and took him up, but when he came in the midst of the stream, he shook him off his shoulders, and said to him, “Now choose, whether you will sink or swim.”

When Robin Hood and the Friar swam to the bank, they began to fight. Robin Hood first shoot at the Friar. Though none of the arrows missed the mark, the Friar was not hurt because his armours protected him. Then they drew out their swords and continued their fight. They fought for hours but could not hurt each other. At last Robin Hood asked the Friar to stop for a moment and allow him to blow his horn.

Robin Hood took his horn and sounded it three times. Soon fifty men with their bows came to his help. Seeing this, the Friar asked Robin Hood to let him whistle three times. He put his fist to his mouth, and whistled so loudly that the place echoed with the sound. At the sound fifty fierce dogs appeared and came upon Robin Hood and his men, and tore their coats into pieces. The men fought bravely and kept the dog back. The Friar admired Robin Hood and his men for their strength and courage. He especially marvelled at Little John’s skill in fighting, and asked him who he was. Little John said, “I am Little John, and belong to Robin Hood, who has fought with you for hours; and if you will not surrender you will die.” The Friar, seeing that it was impossible for him to deal with so many at once, agreed to join Robin Hood’s band.

有人告訴羅賓漢說,有個叫做塔克的修士,住在一條山谷裏,他武藝高強,羅賓漢本人都未必能敵得過。聽了這話,羅賓漢就找到那條山谷,在河邊見到了修士。羅賓漢走過去說:“修士,你若要保命,就揹我過河。”修士二話沒說,背起羅賓漢就到了河對岸。修士把羅賓漢輕輕放在岸邊說:“這回輪到你了。把我背過河去,不然會後悔莫及的。”羅賓漢二話沒說,背起修士就到了河對岸,也把他輕輕放在岸邊。然後他轉身命令修士再把他背過河去。修士微微一笑,又把羅賓漢背起來。但這次走到河中央時,修士把羅賓漢丟在水裏,說:“是游到岸上,還是沉底餵魚,自己看着辦吧。”

兩人游上岸,一場惡戰開始了。羅賓漢先用弓箭,雖箭無虛發,但修士身披鎧甲,羅賓漢奈何他不得。然後兩人又拔劍相向。苦戰了幾個小時,不分勝負。這時羅賓漢叫了個暫停,說要吹一吹號角。

號角剛落,就有50條大漢趕來相助。見勢不妙,修士也叫了個暫停,說要吹三聲口哨。他把手放在嘴裏一吹,尖厲的口哨聲響徹山谷。隨着哨聲,50條惡犬躥了出來,朝羅賓漢的人撲過去就咬,把他們的衣服都扯破了。羅賓漢的人奮力與惡犬搏鬥,總算擊退了它們。修士在一旁觀戰,不由得佩服這夥人的力量和勇氣。他特別讚賞小約翰的武藝。他問小約翰來者何人。小約翰自報了姓名,說自己爲羅賓漢效力,羅賓漢就是剛纔與修士交手,幾小時不分勝負的人。小約翰說塔克修士若不服輸,就死到臨頭了。修士自知寡不敵衆,就加入了羅賓漢一夥。

  大學英語美文摘抄200詞閱讀

小約翰

One day, Robin Hood went hunting alone in the forest. He had told his men that if he should fallinto any danger and could not escape he would blow his horn so that they might know andcome to help him. When he was crossing a river by a long bridge he met a huge man at themiddle. And neither of the two would give way to the other. Robin Hood got angry and put anarrow to his bow and made ready to shoot. The stranger said it was unfair for Robin Hood toshoot a man who had only a staff in his hand. Hearing this Robin Hood lay down his bow andpulled up a small tree and returned to the stranger.

They agreed to fight on the bridge, and that the one who first fell in the stream would be theloser. Robin Hood first struck the stranger a blow, but the stranger did not fall. Then thestranger gave him such a hit on the head that blood flowed. This made him so angry that heattacked the stranger violently as if he wanted to kill him. But then he received another blowand fell into the river. The stranger laughed loudly. Robin Hood swam to the bank, pulled outhis horn and blew it so that the valley echoed with the sound. At this fifty men came out of thewood, all in green, and they asked Robin what had happened. Robin said the stranger hadcaused him to fall into the water. When his men were going to seize the stranger to duck himas well, Robin Hood stopped them. He praised the stranger for his strength and courage, andasked him what his name was and if he would be one of his men, living a merry life in the stranger said his name was John Little, and he was very glad to join them and to be true toRobin Hood.

But the merry men preferred to call the stranger Little John. Of course it was only a joke,because he was actually seven feet high and more than three round at his waist. Little Johnlater became the leader of the band just below Robin Hood.

有一天,羅賓漢獨自到林子裏去打獵。他跟手下人說好,一旦他遇到危險無法脫身,他就吹號招呼他們前來救助。他從一條長長的窄橋上過河時,在橋的正中遇到一個大個子。兩人都不肯給對方讓路。羅賓漢發起火來,把箭搭在弓上,瞄準對方。那陌生人說,羅賓漢向手裏只有一根棍子的人射箭,未免有欠公平。於是羅賓漢放下弓箭,拔了一棵小樹回來。

兩人說定,就在橋上一比高低,先掉進河裏的就得認輸。羅賓漢先打中那人一棍,但那人身軀龐大,只晃了晃,沒掉下去。陌生人接着一棍子打在羅賓漢的頭上,打得頭破血流。這下可惹惱了羅賓漢。他發起狠來,恨不得結果那人的性命。但他急中生錯,讓對方看出破綻,一棍子把他打落在水裏。陌生人哈哈大笑。羅賓漢游上岸,吹起號角來。號角聲在山谷裏迴盪。霎時間,從林子裏冒出50個身穿綠衣的漢子,問羅賓漢爲何事召喚他們。羅賓漢說明原因,漢子們就要動手把那人按進水裏,但羅賓漢阻止了他們。他誇獎陌生人的力量和勇氣,問他是否願意入夥,在森林裏過快活日子。陌生人自稱名叫約翰•利特爾,很願意入夥爲羅賓漢效力。

但羅賓漢一夥把他的姓和名顛倒過來,改成了小約翰。這當然是開玩笑,因爲小約翰是個大個子,身高七英尺,腰圍有三英尺多。後來小約翰成了羅賓漢的副手。

  大學英語美文摘抄200詞學習

A father was worried about his son, who was sixteen years old but had no courage at all. Sothe father decided to call on a Buddhist monk to train his boy.

The Buddhist monk said to the boy's father, "You should leave your son alone here. I'll makehim into a real man within three months. However, you can’t come to see him during thisperiod. "

Three months later, the boy's father returned. The Buddhist monk arranged a boxing matchbetween the boy and an experienced boxer. Each time the fighter struck the boy, he felldown, but at once the boy stood up; and each time a punch knocked him down, the boy stoodup again. Several times later, the Buddhist monk asked, "What do you think of your child?"

"What a shame!" the boy's father said. "I never thought he would be so easily knocked down. Ineedn't have him left here any longer."

"I'm sorry that that's all you see. Don't you see that each time he falls down; he stands upagain instead of crying? That's the kind of courage you wanted him to have.

一位父親爲兒子擔心。兒子16歲了,卻沒有一點勇氣。於是,父親決定去拜訪一位禪師,請他訓練兒子。

禪師對男孩的父親說:“你應該讓他單獨留在這裏。不出3個月,我要讓他成爲一個真正的男子漢。不過,在這段時間,你不能來見他。”

3個月後,男孩的父親又來見禪師。禪師安排這個男孩和一位經驗豐富的拳師進行拳擊比賽。拳師每次一出手,男孩就倒在地上,但男孩又馬上站起來;每次將他擊倒,他就又站起來。幾個回合後,禪師問道:“你認爲自己的孩子怎麼樣?”

“真丟人!”男孩的父親說,“我絕沒想到他這樣不堪一擊。我不需要他再留在這裏了。”

“很遺憾,你只看到了這一點。難道你沒看到他每次倒下後並沒有哭泣,而是重新站起來了嗎?這纔是你想要他擁有的那種勇氣。”