當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 美文賞析:靜靜地活,不埋怨也不嘲笑

美文賞析:靜靜地活,不埋怨也不嘲笑

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45W 次

ing-bottom: 69.37%;">美文賞析:靜靜地活,不埋怨也不嘲笑

Almost everybody thinks they are really the masters of their own lives.
幾乎每個人都以爲自己真的擁有自己的人生。

I used to think that way, too.
我以前也這麼想。

But, that was the past.
但是,那是以前了。

Through the uphills and downhills of my life, I've come to realise that I didn't really ever own my own life. And neither did most of the others.
在生活的坎坷中,我慢慢看清了,原來曾經的我並沒有擁有自己的生活,就和很多人一樣。

I used to be so restless and shallow. I was always satisfied with what things seem to be at first sight. And I was seldom able to calm down and reflect on the present moment.
從前的我,浮躁又膚淺,總是隻滿足於生活最表面的東西,並且很少能冷靜下來認清此時此刻。

But what it really means to own your own life is that you put your heart into the present moment.
然而,真正的擁有,是需要你把心安在當下的。

Otherwise you're nothing but just a passenger who are forced to drive through this highway that we call life. You don't own it. And you can't enjoy it.
否則,你只是在生活這條快車道上被迫前行的一個匆匆旅者,你並不擁有它,也沒法享受它。

Now, I choose to live my life calmly without restlessness, mockery or complaints.
現在,我選擇靜靜地生活,不浮躁、不嘲笑,也不埋怨。

Being like this, I suddently discovered that my vission had become clearer.
在這種狀態裏,我突然發現自己的視線變清晰了。

Many problems that troubled me before are now solved.
從前困擾我的很多難題,現在都有了答案。

I'm grateful that I made such a decision. In the past I can only dream what kind of a life that I can live. But now I can live this life as I wanted.
感謝自己做出了這樣的決定,因爲,從前我只能做自己的夢,而現在我能夠走自己的路。