當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 有關於少兒英語故事帶翻譯

有關於少兒英語故事帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.52K 次

英語故事能有效激發幼兒學習英語的興趣,在爲幼兒提供了良好語言訓練的機會、建立語感的同時也樹立了幼兒學習英語的信心。小編精心收集了有關於少兒英語故事帶翻譯,供大家欣賞學習!

有關於少兒英語故事帶翻譯
  有關於少兒英語故事帶翻譯:曲高和寡

Long, long ago, King Wei of the State of Chu trusted Song Yu very much, but he often heardothers say bad things against Song Yu.

很早很早以前,楚國的楚威王很信任宋玉,可是他又經常聽到別人講宋玉的壞話。

One day, King Wei of Chu asked Song Yu: "Have you ever done anything unfitting to yourposition?

有一天,楚威王問宋玉:“先生是不是做過一些不得體的事情呢?

Otherwise, why do officials and people say bad things against you?"

不然,爲什麼官員與老百姓都說你的壞話呢?”

Song Yu quickly kowtowed and said:"Yes, it may be so.

宋玉連忙磕頭說:“是的,也許會有吧。

I hope Your Majesty will forgive my wrongdoings and allow me to finish what I have to say."

希望大王原諒我的罪過,讓我把話說完。”

Then he continued: "I hear that there is a singer who often sings in the capital.

接着,他說:“我聽說,有一位歌唱家,經常在國都演唱。

In the beginning, he always sings the "Song of the Rustic Poor", and several thousand peoplesing with him.

一開始他總是唱‘下里巴人’,能跟着他一起唱的有幾千人。

When he sings the song "Picking Vetches at Yangling", several hundred people sing with him;

然後,他再唱一支‘陽陵采薇’,能跟着他一起唱的有幾百人。

when he sings the song "Spring Snow", only over ten people sing with him.

當他唱‘陽春白雪’的時候,能跟着他一起唱的就只有十幾個人。

Finally, when he sings an even more refined song, only very few people in the whole state cansing with him.

最後,當他唱起一種更加高雅的樂曲時,全國能跟着他一起唱的人就寥寥無幾了。

Therefore, the more refined the song he sings, the fewer people can join him."

所以,樂曲越高雅,能和着一起唱的人就越少。”

  有關於少兒英語故事帶翻譯:燕王學道

During the Warring States Period, a man was willing to teach the King of Yan the ways toattain immortality.

戰國時,有一個人願意教給燕王一套長生不老的方法。

The King of Yan was very glad when he heard of this, and quickly sent someone toacknowledge the man as master and learn from him.

燕王知道後,非常高興,連忙派人前去拜師學習。

But before the man he sent had a chance to learn, that man died.

可是,派去學習的人還沒來得及學習,那個人就死了。

The man he sent could only return dejectedly.

派去的人只好垂頭喪氣地回來了。

At this the King of Yan flew into a rage.

燕王見了大發雷霆。

He rebuked the man for walking too slowly to get there in time, and ordered to have him killed.

竟責怪去學習的人走路太慢,去得太晚,命令立即將他殺了。

The King of Yan never realized that the man who boasted himself as an immortal was deceivinghim, but instead, he blamed the man he sent for walking too slowly.

然而,燕王沒有醒悟到那個自稱長生不老的人是在欺騙他,反而怪罪派去學習的人走得太慢。

  有關於少兒英語故事帶翻譯:畫鬼最易

One day, a guest was making drawings for the King of the State of Qi.

一天,有位客人爲齊王作畫。

The King of Qi asked him: "What do you think is the most difficult thing to draw?"

齊王問他:“你認爲畫什麼東西最難?”

The guest answered: "Dogs and horses are the most difficult to draw."

客人回答說:“畫狗、畫馬最難了。”

"Then what is the easiest thing to draw?" the King of Qi asked again.

“那麼,畫什麼東西最容易呢?”齊王又問道。

"Ghosts are the easiest to draw," the guest answered. "

客人回答說: “畫鬼最容易。

People are familiar with dogs and horses, which they see every day, so dogs and horses are the most difficult to draw.

因爲狗、馬人人都知道,天天都看見,所以最難畫。

As to ghosts, no one has ever seen them, so one can draw them any way one likes.

至於鬼呢,誰也沒有見過,想怎麼畫就怎麼畫。

Therefore, ghosts are the easiest to draw."

所以最容易畫。”


看了“有關於少兒英語故事帶翻譯”的人還看了:

1.關於少兒英語故事帶翻譯

2.兒童英語童話故事帶翻譯

3.兒童英語故事帶翻譯大全

4.少兒英語小故事帶翻譯

5.英語兒童小故事帶翻譯