當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 有關對話英語故事欣賞

有關對話英語故事欣賞

推薦人: 來源: 閱讀: 8.71K 次

故事教學,顧名思義,就是利用故事的情景和趣味性,激發學生的興趣,讓其在相對比較完整的語境中理解語言、學習語言。小編精心收集了有關對話英語故事,供大家欣賞學習!

有關對話英語故事欣賞
  有關對話英語故事篇1

相輔相成

In the past, a man bragged about his bow: "There is no bow better than mine. It doesn't need any arrow!"

Another man bragged about his arrow: "There is no arrow better than mine. It doesn't need any bow!"

At that time, a man good at archery happened to pass by and heard their dialogue. He said: "You are both wrong. One cannot shoot an arrow without a bow; and without an arrow, how can one hit the target?"

Thereupon, the man good at archery asked them to take out their bow and arrow. Then he showed them how to shoot at the target with a bow and an arrow.

Now they understood: A bow won't do without an arrow; nor an arrow without a bow. Theycomplement each other.

從前,有個人自誇他的弓,說:“我的弓嘛,沒有比這更好的了,好得不需要用什麼箭的!”

也有人在自誇他的箭,說:“我的箭,沒有比這更好的了,好得用不着什麼弓了!”

這時候,恰好有一個會射箭的人從他們身邊走過,聽到他們的這段對話,就說:“你們兩人的話都不對。沒有弓,發不出箭;沒有箭,怎麼能射中目標呢?”

說完後,會射箭的人還叫他們把弓和箭都拿出來,射箭給他們看。

他們這才明白:弓不能離開箭,箭也離不開弓,兩者相輔相成。

  有關對話英語故事篇2

殺豬教子

Zeng Zi was one of Confucius' disciples.

One day, Zeng Zi's wife wanted to go to market. Their son wanted to go together with her. He made a row, crying and fussing without stop. His wife could do nothing but bend down to humour him, saying: "My darling, go home now. Mama will be back soon. When I'm back, I'll kill the pig to make a meal for you."

When the son heard this, he went home happily.

Not long after, the wife returned home from the market. Zeng Zi tied up their fat pig, took out a shining sharp knife and prepared to kill it. When his wife saw this, she hurriedly held Zeng Zi by the hand and said: "What's the matter with you? I was only trying to humour the child."

Zeng Zi said seriously: "How can you cheat a child? The child is still small and doesn't understand things. He only follows the example of his parents. Now you cheat him, then he will follow your example and cheat others. Furthermore, when a mother cheats her child, the child will no longer trust his mother. Then, how can you educate the child well?"

Having said this, Zeng Zi raised his knife and killed the fat pig.

曾子是孔子的一個學生。

有一天,曾子的妻子要上街。兒子吵着要跟媽媽一起去,又哭又鬧,吵個不停。妻子沒有辦法,只好彎腰哄他,說:“我的小寶貝,回家去吧!媽媽去了就回來,一回來就殺豬給你吃。”

兒子聽了,高高興興地回家去了。

過了不久,妻子從街上回到了家。曾子就把家裏的肥豬捆住,拿出雪亮的尖刀,準備殺豬。妻子看見了就急忙拉住曾子的手,說:“你這是怎麼了?我只不過是哄哄小孩的。”

曾子嚴肅地說:“你怎麼能夠哄騙孩子呢?現在,孩子還小,不懂事,他只會照着父母的樣子去做。你現在哄騙孩子,孩子就會學你的樣子,去哄騙別人。做母親的哄騙兒子,做兒子的就不會再信任母親。這樣,怎麼能教育好孩子呢?”

曾子話一說完,就一刀宰了肥豬。

  有關對話英語故事篇3

螳螂捕蟬

Once, the King of the State of Wu wanted to invade the State of Chu.

The King of Wu warned his ministers: "If anyone should dare to dissuade me from invading Chu again, I will put him to death."

One young hanger-on of his wanted to dissuade him but didn't dare. He carried a slingshot, and for three consecutive days paced up and down in the King's back garden. The dew wetted his clothes all through.

One day, the King of Wu called him: "The dew has wetted your clothes to such a state. Why should you bear such hardship?"

The young man replied: "There is a cicada on a tree in this garden. The cicada is high above,chirping leisurely and taking in the dew freely, not knowing that a mantis is right behind it. The mantis, pressing its body close in a concealed place, is intent oncatching the cicada, not knowing that a siskin is hiding right behind it. The siskin is stretching out its neck to peck at the mantis, not knowing that a man carrying a slingshot is under it. These three small creatures make every effort only to get the benefit before them but ignore entirely the disaster behind."

Having heard the young man's words, the King of Wu suddenly saw the light and said: "What you said is right!"

Consequently, the King of Wu dropped his plan to invade the State of Chu.

一次,吳王要進攻楚國。

吳王警告他的大臣們說:“有誰再敢來勸阻我進攻楚國,我就處死他。”

吳王的門客中有一個年青人,想去勸阻但又不敢。他懷裏揣着彈弓,一連三個早晨在吳工的後花園裏徘徊,露水溼透了他的衣服。

一天,吳王叫住他:“露水把你的衣服溼成這個樣子,你何必吃這個苦呢?”

年青人回答說:“這個園子裏,有一棵樹,樹上有一隻蟬。蟬高高在上,悠閒地叫着,自由自在地吸着露水,卻不知道有一隻蝗螂在它身後呢!蝗螂把身子緊緊地貼在隱蔽的地方,只想去捕蟬,卻不知道有一隻黃雀早已躲在它的身後呢!黃雀正伸長了脖子想去啄蝗螂,卻不知道在它下面正有人拿着彈弓呢!這三隻小生物,只是力求得到它們眼前的利益,卻全不管它們身後隱伏着禍患啊!”

吳王聽了年青人的話後,恍然大悟說:“你說得好啊!”

於是,吳王就不再進攻楚國了。


看了“有關對話英語故事”的人還看了:

1.英語對話小故事帶翻譯精選

2.有關經典的英語故事朗誦

3.英語童話故事帶翻譯欣賞

4.關於英語對話小故事帶翻譯

5.關於經典英語小故事欣賞