當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > “愛屋及烏”英語故事

“愛屋及烏”英語故事

推薦人: 來源: 閱讀: 9.37K 次

“愛屋及烏”英語怎麼說

“愛屋及烏”英語故事

“愛屋及烏”的英語表達大家也一定都有所耳聞了吧~就是“Love me, love my dog.”字面意思就是“愛我,就要愛我的狗”,比喻一個人如果喜歡一樣事物或者人,他就會喜愛關於這個事物或是人的一切,也就是“愛屋及烏”的意思啦~

  Love me, love my dog.

  愛屋及烏

There was a state called zhou (周) in the chinese history.

中國歷史上有一個國家名叫“周”。

One day, the king of zhou asked his officials for advice on deal with prisoners of war.

一天,周王問他的官員,應該怎樣處理戰俘。

An official said, "i once heard if you love someone, you are intended to love even the crows on the roof of his house; if you hate someone, you are intended to hate even the walls and the parapets of his. The prisoners of war were enemies fighting against us. In my opinion, we'd better kill them all."

一個官員說:“我以前曾聽說:如果喜歡某個人,就連停留在那人住的屋頂上的烏鴉都喜歡;如果厭惡某個人,就連那人家裏的牆壁和圍牆都厭惡。戰俘是我們的敵人,和我們是對立的,我覺得最好把他們全部殺了。”

But the king didn't agree with him."I think we should treat the prisoners of war differently by differing them into those who are guilty and those who are not. The guilty ones will besentenced to death in order to avoid future disasters." Another official put forward his suggestion.

周王認爲這樣做不行。另外一個官員也提出了自己的意見:“依我看應該把戰俘區分對待,把有罪的和無罪的、好的和壞的區分開來。有罪的戰俘要處死,不能留下禍患。”

The king didn't think it was a proper way, either.

周王認爲這樣做也不大妥當。

Then a third one said, "Your majesty, I think all the prisoners should be set free and sent back home to work in the fields and support themselves by their own labor. Moreover, you should keep strictly the rules for reward and punishment and treat your relatives and friends people are sure to believe in you if you administer our country by morals and laws."

接着,又有一個官員說:“大王,我認爲應該把這些戰俘全都放了,讓他們回到自己的家裏,耕種田地,自食其力。而大王對自己的親人和朋友,也要賞罰分明,不能偏心。通過道德和法律來治理國家,人民肯定會對大王信服的。”

The king thought the official's proposal was quite reasonable so he accepted and followed a result, the domestic situation soon settled down and gradually the country became more stable and stronger.

周王聽後覺得很有道理,就按這個辦法去做,結果國家真的很快安定下來了,變得越來越穩定和強大。

The idiom is then used to mean that if you love someone,you'll love people and things relative to him as well.

成語“愛屋及烏”後來就被用來比喻:因爲喜愛一個人,連帶和他有關的人或事物也喜愛、關心。