爲什麼十二生肖裏沒有貓呢雙語故事
關於十二生肖的故事,爲什麼十二生肖裏沒有貓呢?十二生肖的先後排序又是怎麼來的呢?接下來,小編給大家準備了爲什麼十二生肖裏沒有貓呢雙語故事,歡迎大家參考與借鑑。
A long time ago in China lived the Jade Emperor. It was his birthday. He wanted to measure time to know how old he was.
很久很久以前住着一位玉皇大帝,有一天他的生日到了,他想測量一下時間,好讓他知道自己已經多少歲了。
All the animals arrived. The Emperor decided to have a race to give a name to each year of the Chinese Zodiac.
所有的小動物們都到了,玉帝決定舉行一個比賽,來決定每一年的名字。
The rat and the cat couldn't swim very well.
"Can you take us across the river?"
"Yes, jump and quick!"
老鼠和貓都不太會游泳,
(他們對牛說)”你能帶我們過河嗎?“
”可以,快來上來吧。“
They swam across the river. Then the rat pushed the cat into the water and jumped on to land.
他們游到河邊,然後老鼠把貓推下了河,自己跳到了岸上。(這就是爲什麼十二生肖中沒有貓的原因了)
”Well done,Rat! The first year will be the Year of the Rat and the second will be the Year of the OX."
“幹得好,老鼠! 第一年就是鼠年,第二年是牛年。”
"Look! Here's the tiger. He's very tired. The third year will be the Year of the Tiger."
“看!老虎來了。它很累,第三年就是虎年了。”
"The rabbit can't swim but he's very clever. The fourth year will be the Year of the Rabbit."
“兔子不會游泳但他很聰明,第四年就是兔年。”
"Why are you late, Dragon? You can fly!"
"I had to make some rain for thirsty people to drink."
"Well done! The fifth year is the Year of the Dragon."
"龍,你爲什麼遲到了?你會飛啊!”
“我必須給乾渴的人們製造雨水。”(龍王爺是掌管下雨的)
“幹得好!第五年就是龍年了!”
"What's this? I can hear a horse. No, it's a snake. So the snake has the sixth year."
“誰來了?我好像聽到了馬的聲音。不,是蛇,所以第六年是蛇年。”
"Well done! It is good to see you working together! The goat is eighth, the monkey is ninth and rooster is tenth."
“幹得好!很高興看到你們齊心合力幹活!第八是羊,第九是猴子,第十是雞。”
“Sorry I'm late. The water is clean and I needed a bath."
" The eleventh is the Year of the Dog."
"抱歉,我來晚了。河水很乾淨,我得洗個澡。”
“第十一年就是狗年。”
Be“You are the last."
"Yes, I had to eat and sleep on the way."
"The last is the Year of the Pig."
And that is how the Emperor chose the animals for Chinese Zodiac.
"你是最晚的。”
“是的,我得在路上吃個飯、再睡個覺。”
“最後一年就是豬年吧。”
玉皇大帝就是這麼排列中國的生肖的。
擴展:涼菜類英文譯名
幹拌順風 Pig Ear in Chili Sauce
高碑店豆腐絲 Shredded Dried Tofu of Gaobeidian
枸杞涼瓜 Bitter Melon with Chinese Wolfberry
怪味牛腱 Multi-Flavored Beef Shank
桂花糯米藕 Steamed Lotus Root Stuffed with Glutinous Rice
桂花山藥 Chinese Yam with Osmanthus Sauce
杭州風鵝 Air-Dried Goose, Hangzhou Style
紅心鴨卷 Duck Meat Rolls with Duck Yolk
紅油百葉 Beef Tripe in Chili Oil
紅油牛筋 Beef Tendon in Chili Oil
琥珀核桃 Honeyed Walnuts
琥珀花生 Honeyed Peanuts
花生太湖銀魚 Taihu Silver Fish with Peanuts
黃瓜拌海螺 Marinated Whelks and Cucumber
黃花素雞 Dried Tofu with Day Lily
雞腳凍 Chicken Feet Aspic
家常皮凍 Home-Made Pork Skin Aspic
薑汁皮蛋 Preserved Eggs in Ginger Sauce
薑汁鮮魷 Fresh Squid in Ginger Sauce
薑汁蟄皮 Jellyfish in Ginger Sauce
醬牛肉 Beef in Brown Sauce
醬香豬蹄 Pig Feet in Brown Sauce
醬鴨 Duck in Brown Sauce
醬鴨翅 Duck Wings in Brown Sauce
醬肘花 Sliced Pig Knuckle in Brown Sauce
醬豬肘 Pig Knuckle in Brown Sauce
芥末木耳 Black Fungus with Wasabi
芥末鴨掌 Duck Webs with Wasabi
金豆芥藍 Chinese Broccoli with Soy Beans
韭菜鮮核桃仁 Fresh Walnuts with Chinese Chives
韭黃螺片 Sliced Sea Whelks with Chinese Chives
蕨根粉拌蟄頭 Fern Root Noodles with Jellyfish Head
可樂芸豆 Kidney Beans in Coke
臘八蒜茼蒿 Crown Daisy with Pickled Garlic
辣黃瓜條 Cucumber Strips with Spicy Sauce
老北京豆醬 Traditional Beijing Bean Paste
老醋黑木耳 Black Fungus with Vinegar
老醋花生米 Peanuts with Vinegar
老醋泡花生 Peanuts in Vinegar
涼拌花螺 Prepared Sea Whelks with Sauce