當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 如何讓別人在幾秒鐘之內就喜歡上你?

如何讓別人在幾秒鐘之內就喜歡上你?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.21W 次

Within seconds of meeting you, people are already making judgments about your personality.

人們在遇見你的短短几秒鐘後,就已經在判斷你的個性了。

Those assessments can influence whether they want to hire you, date you, or be your friend.

這些評估會影響到他們是否想僱用你,與你約會,或者和你做朋友。

So you'll want to do everything you can to make the best impression possible — before it's too late.

所以在還來得及的時候,你會想要做可以做的一切,來儘可能地留下最好的印象。

To help you out on that front, we checked out "How to Make People Like You in 90 Seconds or Less" by speaker and author Nicholas Boothman. The book highlights a key strategy for ingratiating yourself with your conversation partner while greeting them.

爲了在這方面幫助你,我們查閱了演講家和作家尼古拉斯·布斯曼的《90秒內贏得好感》。這本書強調了一個關鍵策略,可以令你在和交談對象打招呼時,贏得對方的好感。

The best part? The whole process takes just four seconds. Read on to find out how to become instantly likable.

最精彩的部分是整個過程只需要四秒。往下讀,來看看如何讓人立刻喜歡上自己吧。

如何讓別人在幾秒鐘之內就喜歡上你?

Step 1: Be open

第1步:開放

Boothman says you'll want to open both your body and your attitude.

布斯曼說,你需要放開自己的身體和態度。

In terms of your body language, Boothman says you should aim your heart directly at the person you're meeting. Don't cover your heart with your hands or your arms. And if you're wearing a jacket, unbutton it beforehand.

在肢體語言方面,你的身體需要正對着你在交談的人。不要用手或胳膊捂着胸口。如果你穿了夾克,可以提前解開釦子。

It's equally important to cultivate a positive attitude. While you're greeting the person, Boothman says you should feel and be aware of that positivity.

培養一種積極的態度也同樣重要。當你在和對方打招呼的時候,布斯曼表示,你需要感受並意識到那種積極性。

Step 2: Make eye contact

第2步:眼神交流

Boothman says you should be the one to initiate eye contact, and let your eyes reflect your positive attitude.

布斯曼表示,你應該主動與對方進行眼神交流,並用眼神體現你的積極態度。

If you feel uncomfortable making eye contact, he suggests a strategy for getting used to it: When you're watching TV, note the eye color of the people on camera and say the name of the color in your head. The next day, do the same thing with every person you meet.

如果你在和他人進行眼神交流時感覺不自在,他建議你採用一種策略來習慣眼神交流:當你在看電視的時候,注意鏡頭中人的瞳孔顏色,並在心中默唸這一顏色。第二天遇到所有人時都這麼做。

Just make sure to look away at some point — as Carol Kinsey Goman writes on Forbes, too much eye contact can feel rude or intimidating for the other person.

不過眼神交流的持續時間不宜過長--正如卡羅爾·金賽·高曼在《福布斯》雜誌上所寫的那樣,過多的眼神交流會令對方覺得粗魯或不安。

Step 3: Smile

第3步:微笑

Boothman advises being the first one to smile. You'll send the message that you're sincere.

布斯曼建議我們要做先微笑的那一個。這樣可以讓對方感受到你的真誠。

Research also suggests that smiling when you meet someone in a happy context is a useful way to get them to remember you.

研究同樣表明,在愉快的氛圍中,向你的交談對象微笑,也是讓他們記住你的有效方法。

Step 4: Say 'hello'

第4步:說“你好”

Whether you say "hi," "hey," or "hello," or use another salutation, you should sound delighted to be making this person's acquaintance.

無論你是說“嗨”,“嘿”或者是“你好”,還是使用另外一種問候語,你都應該讓人聽起來你很開心認識他。

Next, you'll want to extend your hand. Make sure to give a firm handshake, which generally creates a more positive impression.

“而後,你要伸出手來。確保握手堅定而有力,這通常會留下一個更爲積極的印象。”

Step 5: Lean in

第5步:身體前傾

There's no need to fall over into the person you're meeting.

不過,沒有必要拜倒在對方面前。

Boothman suggests an "almost imperceptible forward tilt" to show that you're open to and interested in what the person has to say.

布斯曼建議,身體“稍微向前傾”,以表示你敞開心扉,並且對對方要說的話感興趣