當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 去年漢能薄膜發電錄得122億港元虧損

去年漢能薄膜發電錄得122億港元虧損

推薦人: 來源: 閱讀: 2.67W 次

Hanergy Thin Film, the Hong Kong-listed solar company whose soaring stock briefly turned its owner into China’s richest man, has reported a HK$12.2bn (US$1.5bn) loss for 2015.

去年漢能薄膜發電錄得122億港元虧損

2015年,漢能薄膜發電(Hanergy Thin Film)錄得122億港元(合15億美元)虧損。漢能薄膜發電是一家在香港上市的太陽能企業,其股價的飆升一度將其所有者推上中國首富寶座。

The company, whose shares are suspended during an investigation into its finances by Hong Kong’s stock market regulator, reported that revenues over last year fell to HK$2.8bn from HK$9.6bn, reports Miles Johnson in London.

該公司股票目前處於停牌狀態,香港股市監管機構正對其財務狀況展開調查。該公司財報顯示,去年其營收從96億港元降至28億港元。

Last year the Financial Times ran a series of investigations into HTF’s business model and accounting, which relied almost entirely on selling equipment to its parent company in mainland China.

去年,英國《金融時報》對漢能薄膜發電的商業模式和會計操作展開了一系列調查,該公司的收入幾乎完全依賴於向其內地母公司銷售設備。

Since then its value has collapsed, making the once high flying company a symbol for the excess in China’s stock market. Owner Li Hejun’s Hanergy parent company has since warned bondholders that it is likely to default on debt payments.

該公司的價值自那時起已大幅縮水,這家曾經極爲成功的公司由此成爲中國股市泡沫的一個象徵。其所有者李河君旗下的母公司漢能集團(Hanergy)還提醒該集團的債券持有人稱,該集團可能會拖欠債務償付。

HTF’s loss was driven by HTF writing off HK$7.9bn of good will from its balance sheet, but the company did not explain in its earnings statement why it decided to do so.

漢能薄膜發電的虧損主要源自其資產負債表中發生了79億港元的商譽減值,但該公司在其財報中並未解釋它爲何決定這麼做。