當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > LV老闆超越蓋茨成爲世界第二富大綱

LV老闆超越蓋茨成爲世界第二富大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 8.84K 次

Bill Gates Opens a New Window. Seven-year run as the second richest person in the world on the Bloomberg Billionaires Opens a New Window. Index has come to an end.

比爾·蓋茨被刷新了。他連續七年在彭博億萬富豪排行榜上保持世界第二富的地位,現在不是了。指數走到了盡頭。

Bernard Arnault dethroned the Microsoft co-founder as the second richest person in the world on Tuesday after the LVMH Moet Hennessy - Louis Vuitton chairman's net worth hit $108 billion, according to the Billionaires Index Opens a New Window.

週二酩悅·軒尼詩-路易·威登的董事長貝爾納·阿爾諾淨資產達到1080億美元,超越微軟合夥創始人成爲世界第二富。

Gates, whose net worth is estimated to be $107 billion, has remained in the top two positions on the index since it was created seven years ago.

據估計,蓋茨的淨資產額是1070億美元。自七年前富豪榜設立以來,蓋茨一直排第二名。

Holding on to the top spot is Jeff Bezos with a net worth of $125 billion.

第一名是傑夫·貝佐斯,他的淨資產達1250億美元。

LV老闆超越蓋茨成爲世界第二富

Forbes Opens a New Window. Also listed Arnault as the second richest person in the world with a net worth of $105.1 billion as of Wednesday. Gates' estimated net worth by Forbes Opens a New Window. stood at $103.7 billion.

福布斯富豪榜刷新了,在週三也將阿爾諾列爲世界第二富,淨資產爲1051億美元。福布斯對蓋茨的淨資產估算約爲1037億美元。

Arnault is relatively new to the exclusive "centibillionaires" club. He officially joined Bezos and Gates last month as the only people in the world worth more than $100 billion when LVMH hit a record 368.80 euros a share.

阿爾諾是最近才加入這家排外的“億萬富豪”俱樂部。上月,酩悅·軒尼詩-路易·威登股價漲至368.80歐元每股,阿爾諾那時正式加入貝佐斯和蓋茨的行列,成爲世界上唯一幾位資產超過1000億美元的人。

The 70-year-old French native added $39 billion to his fortune in the last year, the Bloomberg Billionaires Index showed.

彭博億萬富豪榜顯示,這位70歲的法國本土人去年掙了390億美元。