當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國51歲媽媽記住了英漢詞典裏的所有單詞

中國51歲媽媽記住了英漢詞典裏的所有單詞

推薦人: 來源: 閱讀: 9.65K 次

A Chinese mother has become a walking dictionary by memorising the English-Chinese Dictionary from cowt to cover, reported the People's Daily.

一名中國媽媽成了活字典,她記住了整部英漢詞典,《人民日報》報道。

Li Yanzhi, 51, from Xi'an, Shaanxi Province, is able to explain the meaning of every single word in the 2 ,458-page book, which consists of 220,000 entries.

今年51歲的李豔志來自西安,她能說出字典裏每個單詞的意思,總共2458頁,包含了22萬個詞條。

中國51歲媽媽記住了英漢詞典裏的所有單詞

Ms Li, who divorced more than 20 years ago,undertook the mission in order to receive more translating work.

李女士20多年前離婚,她背誦單詞的目的是爲了獲得更多的翻譯工作。

This helps her support her 26-year-old son who suffers from autism and is not able to take care of himself.

這樣她才足以支持自己26歲患有孤獨症的沒有自理能力的兒子

Ms Li is a lecturer in Financial English at Xian Transport University's Economic and Banking School.

李是西安交通大學經濟與金融學院金融英語專業的一名老師。

Since August 2013, she has been reading the dictionary six hours every day from 3am.

自2013年8月份以來,她每天從凌晨3點鐘開始閱讀字典6個小時。

Within 19 days, she finished the memorisation for the first time.

在19天內,他第一次背熟了這本字典。

According to People's Daily, to succeed in the College English Test Band 6, which most university students in China are required to pass, the candidates need to understand 6,000 words.

根據《人民日報》的報道,在大多數中國大學生都被要求通過的英語6級考試中,要想通過考試,就得記住6000個單詞。

In comparison, Ms Li's vocabulary is extraordinary.

相比之下,李女士的詞彙量驚人。

To help her memorising, Ms Li borrowed 465 English language magazines from the university library.

爲了幫助自己記憶,李女士從大學圖書館裏借來了465本英語雜誌。

中國51歲媽媽記住了英漢詞典裏的所有單詞 第2張

'My biggest dream is to enter The Brain to challenge myself, said Ms Li. The Brain is a popular reality TV show in China which uses a series of games, such as memorisation, to test the contestants' brainpower.

"我最大的夢想是參加《最強大腦》挑戰自己,"她說。《最強大腦》是中國的一款電視真人秀,使用一系列的遊戲比如記憶來測試選手的智力。

Ms Li said that son is autistic and cannot look after himself. Since her divorce more than 20 years ago, she and her son have been reliant on each other.

她說兒子患有孤獨症,無法照顧自己,自20多年前離婚以來,母子相依爲命。

As a single mother, Ms Li had to lock her son in the house whenever she went out for work. She said when she returned the house was always a complete mess.

作爲單親媽媽,不管她什麼時候出去工作都得把兒子鎖在房子裏。她說當她回到家裏時,家裏總是一團糟。

But she said she never gave up.

但是她說她從來就沒有放棄過。

'If I can fly I will fly, if I cant fly I will run, if I cannot run I will crawl,' she said.'No matter what you must move forward.'

“如果我能飛,我就飛,如果我不能飛,我就跑。如果不能跑,我就爬,”她說。“無論發生什麼,你都得向前進。”

In order to improve their lives, Ms Li does translation work as a freelancer on top of her regular teaching. Through this,she has earned enough to buy herself a new apartment.

爲了提高生活水平,她除了教書外還做點翻譯的兼職。現在她已經有錢購買一套新公寓了。

Apart from English, Ms Li has learned to speak more than 10 different languages, including French, Russian, German,Japanese and Polish.

除了英語,她還學會講10多種不同的語言,包括法語,俄語,德語,日語和波蘭語。

She hopes that by memorising the 220,000 words from the dictionary, she can encourage students to learn English and increase their vocabulary.

她希望通過記住這22萬個單詞可以激勵學生們學習英語並提高詞彙量。

'Lecturer Li really is a living English-Chinese Dictionary,' says Zhang Xinjie, one of her students.

她的一名學生說:"李老師真的是一部活的英漢詞典。"