當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 《智取威虎山》 更好的徐克和更年輕的你

《智取威虎山》 更好的徐克和更年輕的你

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

As a leading director of action films who’s adept at creating spellbinding visual effects, Tsui Hark surprises us with his latest blockbuster, The Taking of Tiger Mountain, which is his first attempt at adapting a revolutionary classic.

中國動作片領軍人物、以引人入勝的視覺效果見長的徐克導演,這一次又在自己的最新大片中帶給我們無限驚喜。這部《智取威虎山》也是他首次嘗試翻拍紅色經典。

《智取威虎山》 更好的徐克和更年輕的你

The 3-D movie is based on Qu Bo’s best-selling novel Tracks in the Snowy Forest. In the 1940s, captain Shao Jianbo (Lin Gengxin) leads a squad of around 30 People’s Liberation Army soldiers to wipe out bandits in northeastern China. Seasoned investigator Yang Zirong (Zhang Hanyu) volunteered to go undercover in the bandits’ lair.

這部3D電影以曲波的暢銷小說《林海雪原》爲藍本改編而成,講述了二十世紀四十年代,隊長少劍波(林更新 飾)帶領30多個人民解放軍戰士組成的小分隊在中國東北剿匪的故事。其中,經驗豐富的偵查員楊子榮(張涵予 飾)主動請纓去土匪窩中擔任臥底。

As a fan of his martial arts films, I am pleased to see the movie still features Tsui’s familiar mythical world of chivalrous men. The protagonist is both a courageous and resourceful man who places himself at risk in order to protect the local villagers. Every time viewers worry about challenges he faces, he ends up defending himself with ease.

作爲徐克武俠片的粉絲一枚,在這部電影中依舊能看到熟悉的徐氏俠客的形象,令我很是開心。電影主角(楊子榮)是一個有勇有謀、經驗豐富的偵查員,爲了保護當地村民的安全,他不惜將自己置於險境。但每一次都能輕易地化險爲夷,應對令人揪心的挑戰。

However Yang is by no means a flawless stereotyped hero. In the beginning, his indiscipline and conceit raised the antipathy of Captain Shao. How the two become tacit partners fighting alongside one another is one of the movie’s highlights.

但是,楊子榮也絕非神人。在影片伊始,他的無組織無紀律和驕傲自負曾一度引起少隊長的反感。他們二人從水火不容變成默契搭檔也是該片的亮點之一。

It’s hard to deny that the 3-D in many films in the market is just a selling point. But obviously Tsui has gone much further in using different techniques to make more vivid visual effects than most Chinese directors. In this movie, the slow motion flying bullets and snowflakes all create an immersive experience for the audience.

不可否認,對大多數影片而言3D技術只是一個賣點,很少有中國導演能像徐克一樣熟練應用各種技術,爲觀衆帶來生動的視覺效果。在影片中,子彈飛行和雪花飛舞的慢鏡頭都給觀衆帶來身臨其境之感。

One of the most thrilling scenes occurs when Yang fights a tiger. When the fierce animal jumps on the man with its jaw wide open, the theater lit up with gasps.

影片中最扣人心絃的一幕莫過於“楊子榮鬥虎”,只見一隻兇悍的老虎四爪張開、撲向楊子榮,整個電影院都屏住了呼吸。

The opening of the film, which shows an overseas graduate seeing video of the Peking Opera’s adaptation of Tracks in the Snowy Forest, is considered unnecessary by some critics. But the character is actually a bit of the director himself. Also, Tsui intends to approach young audiences through this role and to express the idea that though older generations may be gone, what they did is not forgotten.

一些批評者認爲,影片開頭一個留學生觀看京劇版的《智取威虎山》顯得多餘,其實,在這個留學生身上可以看見導演本人的影子。這一角色也是徐克接近年輕觀衆的一座橋樑;藉此也表達出老一代也許已不再,但他們的故事卻不能忘記。

I don’t know how much audiences my parents and grandparents’ ages will accept this movie, as they have a deeper emotional connection with Yang Zirong’s story. But without any doubt, Tsui has successfully encouraged a younger generation to watch this modern adaptation of a red classic.

對故事本身有着深厚情感羈絆的父母輩、奶奶爺爺輩接受該片的程度雖尚未可知,但毫無疑問,徐克已經成功地讓年輕一代走進電影院,觀看這部改編的紅色經典。