當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 伍迪艾倫要給亞馬遜拍電視了

伍迪艾倫要給亞馬遜拍電視了

推薦人: 來源: 閱讀: 5.69K 次

After more than four decades of making films, Woody Allen is coming to television — streaming television.

伍迪·艾倫(Woody Allen)在拍了四十多年電影之後,開始進軍電視界——具體來說是流媒體電視界。

Amazon announced on Tuesday that it had signed Mr. Allen to write and direct his first television series. The company said it had ordered a full season of half-hour shows, as yet untitled, which will make their debut on the service next year. It provided few other details.

週二,亞馬遜公司宣佈已與伍迪·艾倫簽約,艾倫將爲亞馬遜編導自己的第一部電視劇。亞馬遜稱,它預訂了一整季每集半小時長的電視劇,該劇尚未命名,但計劃明年亮相。公司幾乎沒有提供其他任何細節。

“I don’t know how I got into this,” Mr. Allen, 79, said in a statement. “I have no ideas, and I’m not sure where to begin.”

“我不知道是怎麼走到這一步的,”79歲的艾倫在一項聲明中說,“目前我沒有任何想法,也不確定從哪兒着手。”

伍迪艾倫要給亞馬遜拍電視了

The series, like other Amazon original TV productions, will be available exclusively on the company’s Prime Instant Video service in the United States, Britain and Germany. The service costs $99 for an annual membership and includes free two-day shipping of certain Amazon products, and is a way for the company to tie its entertainment offerings to its huge retail operation.

這部電視劇和亞馬遜的其他原創電視節目一樣,僅通過該公司在美國、英國和德國提供的Prime即時視頻服務播出。每年交納99美元的會費,即可享受該服務,其中包括亞馬遜某些產品的兩日免費運送——它是該公司將娛樂產品與龐大的零售運營相結合的一種方式。

Recruiting Mr. Allen signals Amazon’s goal to continue to push the envelope as it expands its creative ambitions. Just this Sunday, Amazon’s original series “Transparent,” a dark comedy about a family in which the father comes out as transgender, won a Golden Globe for best television comedy. (It was the first time a streaming service had won a best-series in the TV category at the Globes.)

聘請伍迪·艾倫標誌着亞馬遜在擴張創意野心時,還將繼續拓展邊界。本週日,亞馬遜的原創電視劇《透明家庭》(Transparent)獲得了金球獎喜劇類最佳電視劇獎。這部黑色喜劇講述的是一個變性父親的家庭故事(這是流媒體電視劇首次獲得金球獎最佳電視劇類獎項)。

The deal with Mr. Allen also raises the stakes in the heated competition among digital companies and traditional networks. Amazon, Netflix and Hulu are pouring resources into creating original streaming series. HBO, the premium pay channel, also has joined the fray, saying it would offer a stand-alone streaming service this year.

與艾倫的合作加劇了數字公司和傳統電視網之間的激烈競爭。亞馬遜、Netflix和Hulu都在投入巨資創作原創流媒體電視劇。付費頻道HBO也加入混戰,稱將在今年推出單獨的流媒體服務。

Roy Price, vice president for Amazon Studios, said that the company was thrilled to work with Mr. Allen, whom he described in a statement as having created some of the best movies ever. He said that the project came together after a couple of meetings with Mr. Allen in New York.

亞馬遜工作室的副總裁羅伊·普賴斯(Roy Price)稱,該公司爲能與艾倫合作感到興奮。他在一項聲明中說,艾倫創作了史上最好的一些電影。他說,這個項目是在紐約和艾倫會談了若干次之後達成的。

“I had always thought Woody Allen’s characters and comedy would translate beautifully to TV, particularly now with more serialized story lines and openness to nuanced characterization,” Mr. Price said in an email.

“我一直認爲伍迪·艾倫影片中的人物和喜劇能轉化爲很棒的電視劇,特別是現在,他影片的故事線索更具連續性,更能塑造微妙的人物,”普賴斯在電子郵件中說。

In his statement, Mr. Allen said, “My guess is that Roy Price will regret this.”

艾倫在聲明中說,“我猜羅伊·普賴斯會後悔的。”

Some Hollywood executives said that Mr. Allen was not known to be widely pitching a series. He did not pitch one to Netflix or Hulu, said people with knowledge of the situation.

好萊塢的一些公司高管們稱,沒有聽說艾倫在廣泛遊說拍攝某部電視劇。知情人說,他未曾向Netflix或Hulu遊說拍攝電視劇。

Mr. Allen is a polarizing figure, and the association could carry risks for Amazon. He came under heavy scrutiny in February when his adopted daughter, Dylan Farrow, wrote an open letter accusing him of sexually molesting her as a child. Mr. Allen has denied the abuse claims, first raised in the 1990s during a custody battle with Dylan’s mother, Mia Farrow. He was never charged with criminal wrongdoing.

艾倫是個極有爭議的人物,這次合作可能會給亞馬遜帶來風險。去年2月,艾倫的養女迪蘭·法羅(Dylan Farrow)在一封公開信中指責他在她年幼時對她進行性侵犯,艾倫因此遭到嚴格審查。艾倫否認了性侵指控。法羅第一次指控艾倫性侵犯她是在20世紀90年代,艾倫與她的養母米婭·法羅(Mia Farrow)爭奪撫養權期間。艾倫從未因刑事犯罪行爲遭到指控。

Though Dylan Farrow, in her letter, challenged actors to examine their willingness to work with Mr. Allen, he has remained a fixture in the film industry. Over his career he has turned out movies at a rate of about one a year, and his next work — untitled and starring Emma Stone and Joaquin Phoenix as lovers — will probably be released this summer.

雖然迪倫·法羅在信中質疑有哪位演員真正願意和艾倫合作,但他仍是電影界的泰斗。在他的事業生涯中,幾乎每年都會拍一部電影,他的下一部作品很可能會在今年夏天上映。這部電影尚未命名,艾瑪·斯通(Emma Stone)和傑昆·菲尼克斯(Joaquin Phoenix)在片中飾演一對情侶。

In contrast, several other media groups dropped projects with Bill Cosby after a wave of accusations by women who said that he drugged and raped them decades ago. NBC and Netflix canceled Cosby projects and TV Land stopped reruns of “The Cosby Show.” Mr. Cosby has denied the accusations.

相比之下,在多名女性指控比爾·科斯比(Bill Cosby)幾十年前迷姦她們之後,其他幾個媒體集團取消了他的多個項目。NBC頻道和Netflix公司取消了科斯比的多個節目,TV Land頻道停止了《科斯比秀》(The Cosby Show)的重播。科斯比否認了這些指控。

“Amazon has a formula; they know what sells,” said Brian Wieser, a media analyst with Pivotal Research. “Presumably they are making a calculation in terms of not offending some of their customers while concurrently appealing to others.”

“亞馬遜有自己的套路;他們知道哪些節目受歡迎,”Pivotal Research的媒體分析師布賴恩·維澤爾(Brian Wieser)說,“他們可能估算過,如何在吸引一部分觀衆的同時,不冒犯另外一些觀衆。”

The news also represents a substantial shift in Amazon’s strategy. When the company created its studio group about five years ago, it tried a tech-driven online submission process rather than recruiting well-known directors, writers and actors. TV pilots were posted online and the company decided whether to go forward with projects based on viewer feedback. Mr. Allen’s project is Amazon’s first straight-to-series deal, meaning that it has ordered a full series and the project will not go through its pilot process.

這個新聞還標誌着亞馬遜戰略的一個重大轉變。五年前,該公司設立製片工作室時,沒有聘請知名導演、編劇和演員,而是嘗試了一個以技術爲主導的在線提交系統。試播節目發佈在網上,公司根據觀衆反饋決定是否繼續拍攝。艾倫的項目是亞馬遜第一個直接播放的節目,意思是它預訂了整部電視劇,不會進行試播。

Rich Greenfield, a media analyst with BTIG Research, said that as streaming services like Amazon, Netflix and Hulu invest more in talent, traditional television networks will come under increased pressure.

宏橋信託投資集團研究所(BTIG Research)的媒體分析師裏奇·格林菲爾德(Rich Greenfield)說,亞馬遜、Netflix和Hulu這樣的流媒體公司在人才上投資更多,傳統電視網將遇到更大壓力。

“Once you’ve watched ‘Orange Is the New Black’ and ‘Transparent’ and binged through 10 episodes,” he said, “it is increasingly hard to go back and watch television with 20 minutes of painful commercials and multiple weeks in between episodes because of show interruptions.”

“一旦你一口氣看完十集《女子監獄》(Orange Is the New Black)和《透明家庭》,”他說,“你就很難再回去看電視,電視有難熬的20分鐘廣告,有時因節目停播可能要等好幾星期。”