當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 日本核危機催熱美國核旅遊業

日本核危機催熱美國核旅遊業

推薦人: 來源: 閱讀: 2.99W 次

日本核危機催熱美國核旅遊業

Peek into a 320-foot blast craterin the Nevada desert or descend a Titan II missile siloin Arizona for a look at two of many "atomic tourism" sites around the world that offer history and sometimes lessons from the deadly aftermath of the nuclear age.

內華達沙漠320英尺寬的彈坑和亞利桑那州的泰坦二型導彈地下發射井都是世界上的“核旅遊業”景點。去那裏看看可以瞭解歷史,或從核時代遺留的致命後患中吸取教訓。

The crisis in Japan has boosted interest in nuclear-related museums and plants, once-secret Manhattan Projectcomplexes and areas laid waste by disaster.

日本的核危機使人們對核相關的博物館和工業產生了興趣,對一度機密的曼哈頓計劃核設施和核災難留下的荒地也興趣大增。

"Anecdotalevidence suggests that there is a great interest in things nuclear in general, and specifically about the Japanese situation," said Allan Palmer, executive director of the Atomic Testing Museum and Nevada Test Site Historical Foundation in Las Vegas.

拉斯維加斯原子彈試爆博物館和內華達測試基地歷史基金會的執行總監阿蘭 帕莫說:“有傳聞表明人們對與核相關、特別是與日本現狀相關的事物興趣大增。”

Attendance was up 12 percent on a recent weekend at the museum.

最近一個週末參觀該博物館的遊客人數增加了12%。

日本核危機催熱美國核旅遊業 第2張

  At the National Museum of Nuclear Science &History in Albuquerque, N.M., attendance jumped about 20 percent on a recent weekend as work continued at the Fukushima Dai-ichi reactors after the earthquake and tsunami wiped out power to northern Japan.

在地震和海嘯過後,日本北部已經停水斷電,福島第一核電站的搶修工作還在繼續。與此同時,位於新墨西哥州阿爾布開克市的國家核科學與歷史博物館的參觀人數在最近一個週末一下子增加了20%。

"Folks definitely want information about nuclear reactors and nuclear radiation," said Jeanette Miller, a spokeswoman for Albuquerque museum.

阿爾布開克博物館的女發言人珍妮特 米勒說:“顯然人們是想獲取有關核反應堆和核輻射的信息。”

One of the museum's docents, retired physicist Duane Hughes, said inquiring visitors aren't jitterybut seem confused about reports of the dangers in Japan. The museum hosted a specialist to brief docents on what's going on.

博物館的講解員之一、退休物理學家杜安 休斯說,前來問詢的遊客並不焦慮,但似乎對於有關日本危險的報道感到迷惑。博物館請來了一位專家對於目前發生的情況向講解員進行簡要介紹。

"We try to give people a balanced, factual, truthful response," Hughes said. "I didn't see anyone who is showing any emotional situations like, 'Oh my God, the sky is falling.'"

休斯說:“我們儘量讓人們對事故作出適度、真實、坦誠的反應。我沒有看到任何人表現出‘天哪,天要塌了’的情緒狀態。”

Miller and other museum officials said spring break, along with special events like the NCAA basketball tournament in Tucson, Ariz., are contributing to increased foot traffic.

米勒和其他博物館館員說,現在正值春假,又碰上在亞利桑那州土桑市舉行的美國大學生籃球聯賽和其他特別活動,這些因素也導致了客流量的增加。

Other locations that played important roles in the development of nuclear technology stay busy for tours much of the year.

其他在覈技術發展中扮演重要角色的場所在一年中大多數時候都有很多人到訪。