當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 莫迪將加強對華經濟合作 邊境談判難有突破

莫迪將加強對華經濟合作 邊境談判難有突破

推薦人: 來源: 閱讀: 2.13W 次

莫迪將加強對華經濟合作 邊境談判難有突破

When Narendra Modi wooed investors in China as an Indian provincial leader in 2011, he highlighted his eagerness by making a special gesture.

據《中國日報》報道,莫迪於26日宣誓就職,成爲印度新一任總理,專家認爲,他會一如既往關注中國,加強與中國的經濟合作,但邊境談判難有突破。

He presented a business card with one side in Chinese and in red — the color that symbolizes wealth and good fortune in China.

2011年,身爲古吉拉特邦首席部長的莫迪來到中國進行招商引資,那時他就表現出了想要促進兩國關係的強烈願望。

With Modi taking the oath of office as India's new prime minister on Monday, such attention to China is expected to be repeated.

他的名片有一面印有中文,而且是紅色的。而在中國,紅色意味着財富和好運。

Modi, 63, led his Bharatiya Janata Party to an electoral landslide this month on a wave of optimism over his ability to revitalize Asia's third-biggest economy. Closer economic ties with India's top trading partner, China, will be high on his agenda, analysts said.

63歲的莫迪領導印度人民黨在大選中大獲全勝,因爲人們相信他能夠振興亞洲第三大經濟體——印度。分析家認爲,加強與印度第一大貿易伙伴——中國在經濟方面的合作是他的首要任務之一。

Hu Shisheng, a South Asian studies researcher at the China Institutes of Contemporary International Relations, said economic ties would enter a new phase due to Modi's admiration for China's economic development and his achievements in developing Gujarat into one of India's most prosperous states through close cooperation with countries including China.

中國現代國際關係研究院南亞研究所研究院胡仕勝認爲,中印之間的經濟往來將進入一個新階段,因爲莫迪對中國的經濟發展十分欣賞。他也通過與中國等國家進行緊密合作,成功使古吉拉特邦成爲了印度最富庶的地方之一。

Much of China's $900 million investment in India is in Gujarat, where Modi served as a three-time chief minister and the state was dubbed "India's Guangdong".

中國在印度的投資中有9億美元都投在了古吉拉特邦,他曾三次擔任這裏的首席部長,這個地方也被稱爲“印度的廣東”。

Analysts said Modi's ties with China and his focus on restoring the fortunes of the world's second-most populous nation would temper his hardline nationalist approach.

分析家稱,莫迪與中國的關係,以及他對專注於重振印度經濟的關注,都考驗着他的強硬民族主義路線。

During his election campaign, he made some hardline remarks on the India-China border issue and on neighboring Pakistan.

在競選過程中,他就中印邊境問題和印度與巴基斯坦的邊境問題發表了一些強硬的評論。

Hu said manufacturing and infrastructure were the priorities for Sino-Indian cooperation, as they could help the new administration to increase employment and improve living standards. "When you focus your mind on boosting the economy, you won't allow the border issue to hinder it," Hu said.

胡仕勝稱制造業和基礎設施建設是中印合作的首要任務,這可以幫助新一屆印度政府增加就業,提高人們的生活水平。“如果印度政府專注於發展經濟的話,他們是不會讓邊境問題阻撓經濟的發展的。”胡仕勝說。

Modi has softened his stance somewhat since his stunning victory and surprised many by inviting Pakistan's Prime Minister Nawaz Sharif to his was the first time since the two countries won independence in 1947 that a prime minister from one nation had attended such a ceremony in the other.

自在大選中大獲全勝以來,莫迪的立場已有所緩和,他甚至還出人意料地邀請巴基斯坦總理納瓦茲·謝里夫來參加他的就職典禮。對於巴印兩國而言,一國總理參加另一國總理的就職典禮,這還是1947年兩國獨立以來的破天荒的第一次。

Saibal Dasgupta, veteran correspondent for The Times of India in Beijing, said India wanted a good relationship with China.

印度《泰晤士報》駐北京的資深記者沙巴爾·達斯古普塔稱,印度欲與中國形成良好關係。

On Monday, Premier Li Keqiang sent congratulations to Modi and expressed willingness to improve ties with ign Ministry spokesman Qin Gang said at a daily news conference that China was looking forward to working with the Modi administration to boost cooperation and regional peace and stability.

中國也伸出友誼之手。26日,李克強總理致電祝賀莫迪當選總理,稱中方願意促進兩國關係發展。外交部發言人秦剛在例行記者會上發言稱,中國願與莫迪政府一同努力,加強合作,促進地區和平與穩定。

Describing Modi as "pragmatic", Sun, of the Chinese Academy of Social Sciences, said the new Indian leader was seeking a friendly international environment, which included better ties with the US and Japan."A breakthrough on border issues is unlikely to emerge during the Modi administration, but he is expected to continue talking with China to see where the interaction will lead," Sun said.

中國社會科學院一位專家認爲,莫迪秉承“實用主義”觀念,他正努力尋求一個友好的國際環境,要造就這樣的環境就需要改善與美國和日本的關係。這位專家還稱“在莫迪執政期間,邊境問題應該不會有重大突破,但印方會繼續與中方討論這個問題。”