當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國2020年前將開通南沙羣島定期郵輪

中國2020年前將開通南沙羣島定期郵輪

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

China will offer its first regular civilian cruises to the Spratly Islands in the South China Sea by 2020, state media said, a move likely to irk other claimants to the disputed waters.

官方媒體日前報道,中國將在2020年前提供定期民用遊輪通航至中國南海的南沙羣島。而此舉很可能激化與其他國家在爭議海域的矛盾。

China's activities in the contested area, such as building artificial islands, airfields and other military facilities, have fueled tension in Southeast Asia, although it says most of the construction is for civilian purposes.

儘管中國稱在南海大部分建設是出於民用目的,但其在爭議海域修建人工島嶼、機場和其他軍用設施等活動行爲激化了東南亞的緊張局勢。

中國2020年前將開通南沙羣島定期郵輪

The island province of Hainan will operate regular trips to the Spratlys, which China calls the Nansha Islands, in response to increasing demand, the official China Daily newspaper said, citing provincial authorities. The trips will begin before 2020, the paper said.

《中國日報》引用海南省官方的通報稱,針對海南島日益增加的需求,將開啓定期海上航班到南沙羣島。文章指出,這一航線將在2020年前開通。

Asked if the cruises might exacerbate tension, Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying said she did not know any details, but it was normal for Hainan to develop its tourism industry in Chinese territory.

外交部發言人華春瑩被問到遊輪旅遊可能加劇緊張形勢時表示,她不知道任何細節,但海南省在中國境內發展旅遊業很正常。

"There's no need to read to much into it," she told a daily news briefing.

她接受《每日新聞簡報》採訪時表示:“沒有必要想太多。”

China claims 90 percent of the potentially energy-rich South China Sea. Brunei, Malaysia, the Philippines, and Vietnam lay claim to parts of the sea, through which ships carrying about $5 trillion of trade pass every year.

中國聲稱,90%的儲量豐富的潛在能源位於中國南海。文萊、馬來西亞、菲律賓和越南都宣稱其擁有部分海域。在這裏往來船隻每年能帶來約5萬億美元的貿易收入

The Chinese Government has said it wants to build Maldives-style resorts around the South China Sea. It is unclear if foreigners would be allowed to visit. Only Chinese nationals have so far been permitted to take the island tours.

中國政府已經表示,希望在中國南海建設馬爾代夫風格的度假地。目前只有中國人允許前往島嶼旅遊,尚不清楚外國人是否允許觀光。