當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 加拿大申請加入亞投行 中加關係回暖

加拿大申請加入亞投行 中加關係回暖

推薦人: 來源: 閱讀: 1.99W 次

加拿大申請加入亞投行 中加關係回暖

BEIJING — Canada said on Wednesday that it had applied to join China’s version of the World Bank, breaking with previous leaders who had shared United States officials’ skepticism of the new Beijing-led lender.

北京——加拿大週三表示已申請加入中國版的世界銀行,此舉改變了該國以前領導人的態度,他們曾與美國官員一起對這家新的、由北京領導的借貸機構表示懷疑。

The move came during a five-day trip to China by the prime minister of Canada, Justin Trudeau, who is seeking to burnish trade, business and political ties with Beijing.

此舉是加拿大總理賈斯汀•特魯多(Justin Trudeau)在爲期五天的中國之行期間做出的,特魯多正在尋求與北京加強貿易、商業和政治關係。

China’s relationship with the previous Canadian government had been lukewarm.

中國與加拿大上屆政府的關係一直不冷不熱。

The membership would provide a lift for the lender, the Asian Infrastructure Investment Bank, a Chinese-led organization that counts 57 countries as members and that is looking to expand by about an additional 30.

加拿大的加入將提振亞洲基礎設施投資銀行這一借貸機構。中國領導的亞投行目前有57個成員國,並希望增加30個成員國。

The bank — founded last year to fund roads, power lines and other needed infrastructure projects in Asia — is widely seen as an extension of China’s growing economic and political heft and as a counterweight to the World Bank and other institutions dominated by Western countries.

去年成立的亞投行被廣泛認爲是中國日益增長的經濟和政治實力的延伸,是中國與世界銀行和其他西方國家主導機構的抗衡。亞投行將爲修建道路、輸電線以及亞洲所需的其他基礎設施項目提供資金。

The previous Canadian government, led by Stephen Harper, hesitated in joining the bank, saying that it wanted to ensure that the institution’s financial and environmental standards were sound.

斯蒂芬•哈珀(Stephen Harper)領導下的上屆加拿大政府曾對加入亞投行猶豫不決,說希望能確定該機構的財務和環境標準是可靠的。

The Obama administration expressed similar reservations, and during the genesis of the bank, it advised several allies, including Australia and South Korea, not to join.

奧巴馬政府表達了類似的保留態度,在亞投行創建時,美國曾建議一些盟國不加入該行,其中包括澳大利亞和韓國。

Both countries eventually ignored Washington and became founding members of the bank that is intended to both compete and cooperate with existing lending institutions.

那兩個國家最終沒有理睬華盛頓,以創始成員國的身份加入了旨在與現有的貸款機構既競爭又合作的亞投行。

Britain also broke with the United States over the new bank and became an inaugural member along with France, Germany and Italy.

英國也在亞投行問題上與美國破裂,與法國、德國和意大利一起成爲亞投行的創始成員國。

American officials have since softened their criticism and have encouraged the Chinese to finance projects with the World Bank and the Asian Development Bank as a way of ensuring what they consider acceptable standards of environmental and lending practices.

自那以後,美國官員已緩和了他們的批評態度,並開始鼓勵中國與世界銀行和亞洲開發銀行一起投資項目,從而確保環境和借貸活動符合他們認爲的可接受的標準。

China is Canada’s second-largest single trading partner, after the United States, and it is a major buyer of Canadian timber, paper, metals and fertilizer.

中國是加拿大僅次於美國的第二大貿易伙伴,也是加拿大木材、紙張、金屬和化肥的主要買家。

China, in turn, has become a major investor in Canada, buying up oil and natural gas reserves and high-end homes in Vancouver.

同時,中國已成了加拿大的一個主要投資者,購買石油和天然氣貯備,還在溫哥華購買高檔住宅。

That wave of investment has prompted controversy in Vancouver, where residents blame China for steep home prices, and in other places, where critics worry about the influence of Beijing in Chinese communities and elsewhere.

這些投資已在溫哥華引發爭議,那裏的居民把房價高漲的原因歸咎於中國,而在加拿大其他地方,批評人士擔心北京對當地中國社區的影響。

Relations between the countries have sometimes been rocky.

中加關係有時也有起伏。

MR. Trudeau was expected to raise the issue of Kevin Garratt, a Canadian held by the Chinese authorities on accusations of spying.

特魯多預計會向中國提有關凱文•加勒特(Kevin Garratt)的問題,中國當局指控這名被其拘留的加拿大公民犯有間諜罪。

MR. Garratt’s family disputes the allegations.

加勒特的家人否認該指控。

Speaking at a news conference on Wednesday, Li Keqiang, China’s premier, said that the case would be looked at according to Chinese law and that MR. Garratt would be treated humanely.

中國總理李克強在週三的新聞發佈會上表示,中國將依法對待該案,並表示加勒特會得到人道的待遇。

For Canada, joining the bank could help strengthen its relationship with a country that is increasingly important to its economy.

對加拿大來說,中國對加拿大的經濟越來越重要,加入亞投行可能會幫助其加強與中國的關係。

Canada’s membership will create commercial opportunities for Canadian companies and create jobs for the middle class, said Canada’s finance minister, Bill Morneau, at a news conference with the bank’s president, Jin Liqun.

成爲亞投行成員國將爲加拿大公司創造商業機會,爲本國中產階級創造就業機會,加拿大財政部長比爾•莫諾(Bill Morneau)在與亞投行行長金立羣一起舉行的新聞發佈會上說。

MR. Jin said he interpreted Canada’s application for membership as a vote of confidence. Canada is a leader in environmental matters and had a record as a clean government, attributes that match the bank’s efforts to be lean, green and clean, he said. We have zero tolerance of corruption, he said.

金立羣說,他把加拿大的申請加入解釋爲該國對亞投行抱有信心;加拿大在環境保護方面是領導者,有乾淨政府的良好記錄,這些都與亞投行精幹、廉潔、綠色的理念相符;亞投行對腐敗採取‘零容忍’態度。

MR. Jin acknowledged that one of the bank’s five vice presidents, Hong Kyttack, a former finance official in South Korea, had taken a six-month leave after allegations that he had been negligent in giving loans to Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering during his tenure at the Korean Development Bank.

金立羣承認,亞投行的五位副行長之一、韓國前財務官員洪起澤(Hong Kyttack)將休職六個月,此前洪起澤被指控在韓國產業銀行任職期間,在向大宇造船和海運工程公司提供貸款上失職。

MR. Hong had served as the chief risk officer for the Asian Infrastructure Investment Bank, and the bank was now seeking a replacement, MR. Jin said.

金立羣說,洪起澤曾擔任亞投行的首席風險官,亞投行現在正在尋找替代他的人。

At its first annual meeting in June, the bank announced $509 million in loans for four modest projects in Bangladesh, Indonesia, Pakistan and Tajikistan.

在今年6月舉行的首次年度會議上,亞投行宣佈向孟加拉國、印度尼西亞、巴基斯坦和塔吉克斯坦的四個不大的項目發放5.09億美元的貸款。

Three of the projects are being financed with other institutions — the Asian Development Bank, the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development — a cautious approach that has helped build the bank’s credibility.

項目中有三個也得到了其他機構——亞洲開發銀行、世界銀行和歐洲重建和發展銀行——的資助,這種審慎的做法已幫助亞投行建立了信譽。

The bank said Canada and other new members are expected to join early next year.

亞投行表示,加拿大等新成員國有望在明年年初加入。