當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 麥當勞APP終於要推移動訂單和付款功能了

麥當勞APP終於要推移動訂單和付款功能了

推薦人: 來源: 閱讀: 3.09W 次

Stepping up to the counter to order a Big Mac is so yesterday.

顧客在麥當勞前臺匆匆忙忙購買巨無霸的日子即將成爲過去。

McDonald's is finally getting with the Modern times and has started pilot testing a mobile app that lets customers place food orders with their phones for in-restaurant or drive-through pickup.

麥當勞終於追上了現代社會的步伐,開始進行手機應用的測試,顧客可以通過手機應用在店內點餐或點外賣。

Last Wednesday, 29 restaurants in Monterey and Salinas, California have begun accepting mobile ordering and payment through the McDonald's app.

上週三,29家位於加利福尼亞州蒙特雷市和薩利納斯市的麥當勞餐廳宣佈,顧客可以通過手機應用訂餐並支付餐費。

McDonald's plans to expand the pilot test program to 51 more restaurants in Spokane, Washington, and then to 14,000 U.S. restaurants and about 6,000 locations spread across Canada, China, the UK, France, Germany and Australia by the end of the year.

麥當勞計劃於將應用測試推廣至華盛頓州斯波肯市的51家餐廳,然後是全美共計14000家餐廳,並在年底前進一步推廣至遍佈加拿大﹑中國﹑英國﹑法國﹑德國和澳大利亞等地的約6000家連鎖店。

麥當勞APP終於要推移動訂單和付款功能了

While you might be thinking finally, nailing down the logistics for mobile ordering and payments for a fast-food franchise as huge as McDonald's isn't as easy as it sounds.

對於麥當勞這樣的快餐業巨頭,敲定手機應用訂餐和支付的物流工作絕非聽起來這般輕而易舉。

Jim Sappington, McDonald's executive vice president of operations, digital and technology, says it's completely redesigning kitchens in order speed up order flow and give customers an experience that's "clearly better."

麥當勞負責運營﹑數字和技術業務的副總裁吉姆·薩平頓表示,該技術改造了廚房,使之適應不斷加快的訂單流,提供“無疑更爲優秀”的顧客體驗。

They're thinking about everything, from how to time meal preparation in order to ensure food isn't cold to making sure customers aren't stuck waiting for their orders when they arrive for pickup.

麥當勞考慮到了方方面面,比如調配食物的準備時間以免食物變涼,確保車主不會因等待訂單而造成擁堵等問題皆在此列。

"We can't impact the speed or the quality of our food," Sappington says.

薩平頓表示:“我們不能(因手機訂餐)影響食品的製作速度和品質。”