當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 巴西里約奧運會門票銷售慘淡 政府或購票填滿座位

巴西里約奧運會門票銷售慘淡 政府或購票填滿座位

推薦人: 來源: 閱讀: 4.14K 次

There could be quite a few empty seats at the Olympic Games in Rio this summer.

今夏的巴西里約奧運會上,很有可能會出現很多空位。

With just half of tickets sold and only four months before kickoff, Brazil's new minister of sports, Richardo Leyser, is looking into ways to boost ticket sales.

距2016年裏約奧運會開幕只剩4個月時間了,可賽事門票才售出了一半,巴西新上任的體育部長裏卡多·萊瑟正在制定相關計劃以提振門票銷量。

He told Brazilian newspaper Folha that the Brazilian government may purchase tickets that will be distributed to public schools. He said public officials must also work to boost worldwide confidence in Rio's ability to host the games and ensure travelers' safety.

他在接受巴西聖保羅報採訪時表示,巴西政府會購買一部分門票並分發給公立學校。此外他還表示,政府官員也必須努力提升全世界人民對里約舉辦奧運會的能力以及保證旅客安全的信心。

巴西里約奧運會門票銷售慘淡 政府或購票填滿座位

The country is in the midst of a political upheaval and massive protests, and lawmakers are currently considering a request to impeach President Dilma Rousseff. Leyser was tapped to replace Brazil's former sports minister, who resigned just days ago.

巴西這個國家正深陷政壇動盪的危機中,大量的抗議者和國會委員目前正在籌劃對總統羅塞夫展開彈劾。原體育部長在幾天前離職,萊瑟剛剛上任。

The country's economy is also collapsing, suffering the worst recession in 25 years.

這個國家的經濟也接近崩潰,陷入25年來最嚴重的經濟蕭條時期。

It's also unclear whether construction of the Olympic facilities will be finished as organizers have faced steep funding constraints -- the budget was slashed by $500 million in January.

主辦方面臨着奧運預算的大幅縮減。預算在今年1月份時被削減了5億美元,目前尚不確定奧運場館是否能如期交付。

And there's concern that Brazil won't be able to attract tourists to the games over fears about high crime rates and terrorism. Brazil plans to use twice as many security agents as were used during the games in London in 2012.

由於巴西的高犯罪率和恐怖行爲,人們也擔心巴西將無法吸引遊客到這裏觀看奧運會。巴西政府計劃安排比2012倫敦奧運會還多出一倍的安保人員。

Athletes and health experts have raised concerns about the mosquito-borne Zika virus and have lobbied for the games to be postponed. Brazilian officials have opposed the idea.

運動員和醫療專家表示出了對以蚊子爲傳播媒介的寨卡病毒的擔憂,並以此遊說相關管理者以期推遲比賽。不過此舉遭到了巴西官員的反對。