當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 央行強調不得拒收現金

央行強調不得拒收現金

推薦人: 來源: 閱讀: 2.54W 次

Cash refusal punishable

央行強調不得拒收現金

The People's bank of China, the central bank, said on Tuesday that it will investigate and punish institutions and individuals that refuse to accept valid bank notes and coins and reiterated that it would protect the groups or individuals who find it inconvenient to use electronic or other noncash payment methods.

中國人民銀行12月15日發佈公告,重申將保護那些不便使用電子支付等非現金支付方式的個人或羣體,對於拒收現金的單位和個人,將會同有關部門依法予以查處。

ing-bottom: 61%;">央行強調不得拒收現金

The PBOC said in a notice that cash is the most basic means of payment in China and hence institutions and individuals should not refuse to receive it.

央行表示,人民幣現金是我國境內最基礎的支付手段,任何單位和個人不得拒收。

The PBOC has taken a number of measures to standardize the management of cash, improve the efficiency of the circulation of cash, and ensure the rational, safe and smooth use of cash by the public, it said.

中國人民銀行已採取多項措施,規範現金管理,提高現金流通效率,保障公衆合理、安全、順暢使用現金。