當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 12年冷凍胚胎孕育出寶寶 高齡產婦圓二胎夢

12年冷凍胚胎孕育出寶寶 高齡產婦圓二胎夢

推薦人: 來源: 閱讀: 1.61W 次

A healthy test tube baby was born Wednesday in northwest China's Shaanxi Province from an embryo frozen 12 years ago, a record on the Chinese mainland.

週三,一個健康的試管嬰兒出生於中國西北部的陝西省一個冷凍了12年的胚胎,這也創造了中國大陸的一項紀錄。

On Wednesday morning, a 40-year-old woman gave birth to her second son, weighing 3,440 grams at birth at Tangdu Hospital in provincial capital Xi'an.

週三早上,一名40歲的婦女在省會西安唐都醫院生育出自己的第二個兒子,孩子重達3440克。

She suffers from blocked fallopian tubes and polycystic ovary syndrome, a health problem that can affect a woman's fertility and pregnancy. She began trying to get pregnant through IVF in 2003. That year, doctors harvested 12 of her eggs and created 12 embryos with her husband's sperm. They implanted two fresh embryos to her womb, and froze the remaining seven that they considered viable.

據悉,她患有輸卵管阻塞和多卵巢囊綜合徵,這是會影響到婦女不孕的一個健康問題。2003年,她開始試圖通過試管受精懷孕。那年,醫生採集了12枚她的卵子,然後用她丈夫的精子創造出12個胚胎。他們把兩個新鮮的胚胎植入她的子宮,然後冷冰了七個可用胚胎。

12年冷凍胚胎孕育出寶寶 高齡產婦圓二胎夢

Li gave birth to a healthy boy in 2004, and has since spent three yuan per day to store the embryos in the hospital in case of an emergency. Last year, when China dropped its one-child policy, she decided to have a second child.

2004年,李某生育出了一個健康的男孩,自那以後,她每天花費三元在醫院儲存胚胎,以防萬一。去年,當中國取消獨生子政策後,她決定再生一個。

Three embryos survived the thawing process. The two best were implanted in her womb, but only one survived.

在解凍過程中,三枚胚胎存活了下來。兩個品質最好的移植入了她的子宮,但是隻有一個存活了下來。

"The success rate of implanted thawed embryos is more than 40 percent in our hospital, so doctors usually place more than one embryo at a time," said Wang Xiaohong, director of Tangdu Hospital reproductive medicine center.

唐都醫院生殖醫藥中心主任王曉紅說道:“我們醫院移植冷凍胚胎的成功率大於40%,因此,醫生通常每次會多植入幾個。”

"Our first boy is 12 years old now. The purpose of freezing the embryos was to have a second child some day, and luckily, we succeeded," said her husband.

李某的丈夫說:“我們的第一個孩子已經12歲了。冷凍胚胎的目的就是爲了有第二個孩子,幸運地是,我們成功了。”

The infertility rate is high in China. China Population Association statistics from 2012 showed 40 million people with fertility issues, accounting for around 12.5 percent of the population at child-bearing age.

中國的不孕率很高。中國人口學會2012年以來的數據顯示,有4000萬人患有不孕不育,佔育齡人口的12.5%。

"IVF is one of the most effective assisted reproduction techniques for treating of infertility," said Wang.

王曉紅主任說:“試管嬰兒是治療不孕不育最有效的輔助生殖技術之一。”

Tangdu Hospital began to freeze embryos for infertile couples in 2003. Up to now, it has frozen around 100,000 embryos, thawed more than 27,000, and created 4,293 healthy test-tube babies.

2003年,唐都醫院開始爲不孕夫婦冷凍胚胎。迄今爲止,已經冷凍了大約十萬個胚胎,解凍27000多個,孕育了4293個健康的試管嬰兒。