當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 上海最火蔥油餅店因無照經營停業大綱

上海最火蔥油餅店因無照經營停業大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

One of the most popular snack stalls in Shanghai has been shut down for operating without a license.

近日,上海人氣最旺的小吃店之一因無照經營被關停。

It is not expected to reopen until the authorities decide how to handle the matter.

只有管理部門決定了如何處理這件事,它纔有望重新營業。

The stall, running for over 30 years and specializing in the traditional scallion pancakes, has drawn a huge number of fans who wait every day to buy them, even lining up before dawn.

這家經營了30多年的傳統蔥油餅店每天吸引大批粉絲等候購買,甚至天不亮就有人來排隊。

The pancake was depicted as "deliciously crisp, doughy and very savory" in a BBC documentary broadcast earlier this year.

今年早些時候播出的一部英國廣播公司紀錄片盛讚這家的蔥油餅"外酥裏嫩、十分美味"。

上海最火蔥油餅店因無照經營停業

"No matter how popular it is, we can't give special privileges. We'll help the stall to operate legitimately," the department said in a written statement delivered to China Daily.

管理部門在一份發給《中國日報》的書面聲明中表示:“無論它有多受歡迎,我們都不能給予其特權。我們要讓該小吃店合法地經營。”

It's not the first time the stall has been at the center of controversy. It was ordered to shut down in July after someone complained of the stall's kitchen exhaust in the building.

這家蔥油餅店已不是第一次成爲輿論爭議的焦點。今年7月,因廚房在大樓裏排放油煙被人投訴,該店曾被責令關停。

Customers unaware of the stall's closure continued to come last few days.

不知道這家小吃店已經關閉的消息的顧客這幾天仍然會來到這裏。

"Local snacks are usually a name card of a place and the taste of a hometown," said Zhong Peng, who works nearby and who bought the pancakes regularly. "But such low-profit businesses are disappearing in the waves of soaring real estate prices."

在附近工作並會定期購買蔥油餅的鐘鵬表示:“地方小吃通常是一個地方的名片,也是家鄉的味道。但這種低利潤的企業正在飆升的房地產價格的浪潮中逐漸消失。”