當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 健康補品西芹汁大綱

健康補品西芹汁大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 8.2K 次

The year had barely begun when I started seeing celery juice everywhere. On social media, in articles, at small, bouji cafes. Obviously I ignored it. It was 2019 and the wellness industry had long called a Moratorium on "green juice" and moved on to solids. No one was juicing any more.

新年伊始,我注意到西芹汁已到處都是,社交媒體上曬着、文章中寫着、小資咖啡館售賣着。顯然,我小瞧了它。那是2019年,距健康產業呼籲不再飲用"綠色果汁"轉而倡導固體食物已有很長一段時間了。再也沒人喝榨汁了。

Except they were, at least in the US, where celery juice has been selling at four times the rate of kale juice since October. And now it's coming here.

除了西芹汁!至少在美國,西芹汁自10月以來的銷量已是羽衣甘藍汁的四倍。現在,西芹汁已來到英國。

It will come as no surprise that the man behind this trend is a friend of Goop. Anthony Williams is the self-described originator of the Global Celery Juice Movement. He has sold millions of books and counts Robert De Niro as both friend and client. Because of Williams, Pharrell drinks celery juice, and so does Elle Macpherson.

推動這一趨勢的男人是Goop的好友,這一點不足爲奇。安東尼·威廉姆斯自稱是全球西芹汁運動的創始人。其著作已出售上百萬份,他將羅伯特·德尼羅視作朋友和客戶。正是因爲威廉姆斯,法瑞爾開始喝起了西芹汁,艾拉·麥克弗森亦然。

健康補品西芹汁

Williams didn't discover celery juice, but he has rebranded it as something of a potent health tonic, or "a healing tool for every symptom and condition imaginable", he says. If you're unsure about Williams's qualifications, he was, according to his biography, born with the ability to converse with the "Spirit of Compassion" and successfully diagnosed his grandmother with lung cancer when he was four years old. So there you go.

發現西芹汁的並不是威廉姆斯,但他卻將其重命名爲一種有效的健康補品,或"可以治療任何病症的工具",他說道。如果你並不確定威廉姆斯是否可靠,據其自傳所述,他生來就能與"同情之魂"交流,並在四歲時成功診斷出祖母身患肺癌。所以,信不信由你嘍。

By email, he lists some of the ailments celery juice can treat: "Autoimmune conditions, acne, eczema, psoriasis, migraines, acid reflux, addictions, anxiety, depression, fatigue, weight issues, bloating, constipation." (Though he does not offer any evidence to back this up.) The juice is also very "hydrating" - unsurprising, given celery is 95% water. Sadly, "sore back" is not listed, but I figure there's no harm trying.

他在電子郵件中列出了西芹汁可以治療的一些疾病:"自身免疫疾病、痘痘、溼疹、牛皮癬、偏頭痛、胃酸迴流、上癮、焦慮、抑鬱、虛弱、體重問題、腹脹和便祕。"(雖然他並未給出相應依據。)西芹汁有很好的"保溼"作用--這一點毫無疑問,畢竟西芹95%都是由水組成的。可悲的是,"背痛"未在其列,但試一下也無妨吧。

For a panacea that has recently seen a 454% increase in sales in the US, celery juice is surprisingly hard to find in the UK. I eventually track some down at Wild By Tart, a concept restaurant in central London, which sells 200ml of pure celery juice for ?2.75.

近日,這一靈丹妙藥在美國的銷售額增長了454%,但在英國卻很難找到西芹汁。終於,我在倫敦市中心的一家概念餐廳Wild By Tart找到了它,一杯200毫升的純西芹汁售價2.75英鎊。

Williams suggests drinking it in the morning on an empty stomach, and waiting 15 minutes before eating anything else. Mixing it with other items of wellness - apple cider vinegar, collagen, activated charcoal - are vetoed. Nothing, he says, brings the "same benefits as 16oz of pure, straight celery juice consumed on an empty stomach".

威廉姆斯建議早晨空腹喝西芹汁,等15分鐘後再吃其它東西。不建議將西芹汁與其它健康產品混合飲用--蘋果醋、膠原蛋白、活性炭。他說,什麼都比不上"空腹喝一杯16盎司的純西芹汁"。