當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 北歐一公司推出環保洗手液大綱

北歐一公司推出環保洗手液大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.33W 次

When you buy a supply of Forgo's new liquid hand wash, you won't get a single-use plastic bottle, just a smAll envelope.

在你購買Forgo新款洗手液的時候,你拿到的只是一個(裝了東西的)小信封,而不是一次性塑料瓶裝洗手液。

But if you tear open the paper sachet, pour the powder inside into a reusable bottle, add tap water, and shake, you'll have foaming hand wash in less than a minute.

但如果你撕開這個紙袋,把裏面的粉末倒入可重複使用的瓶子裏,加入自來水,然後搖一搖,不到一分鐘你就會得到一瓶泡沫洗手液。

Forgo is an in-house project from the Stockholm-based design studio Form Us With Love, and the soap is just the first in a line of products that the company wants to redesign to shrink packaging waste.

Forgo洗手液是一家斯德哥爾摩設計工作室Form Us With Love(愛與我們在一起)推出的一個內部項目。該公司想重新設計產品以減少包裝垃圾,而這種肥皂只是這一系列的第一款產品。

"Our methodology is applicable to everything from deodorant to toothpaste to shampoos and face wash and conditioner and so on," says Allon Libermann, who is leading the project at the design firm. "We are looking to accelerate the process of transforming all of those products into this kind of thinking."

“我們的方法適用於除臭劑、牙膏、洗髮水、洗面奶、護髮素等各種產品,”該設計公司這一項目的負責人阿隆·利伯曼說道。“我們希望把這種思維應用於所有的這些產品上,並加快這一過程。”

北歐一公司推出環保洗手液

It's one of multiple ways that companies are now rethinking disposable packaging, recognizing that less than 5% of plastic is recycled, and a growing amount of plastic waste is ending up in the ocean (and our food chain).

如今衆多公司已意識到可回收的塑料不足5%,而且越來越多的塑料垃圾最終流入大海(並進入我們的食物鏈),因此他們也在重新考慮一次性包裝改造的方式,而這是其中的一種。

Major brands are experimenting with a new model for reusable packaging that customers ship back for refills.

各大品牌都在試驗可重複使用的包裝的新模式,由顧客把包裝送回以重新使用。

Grove Collaborative, a startup that launched last year, sells reusable glass bottles and refills in lightweight, recyclable plastic pouches.

去年成立的初創公司Grove Collaborative(美國互聯網環保日化品牌)出售可重複使用的玻璃瓶和裝在輕質可回收塑料袋中的補充裝材料。

Another startup, By Humankind, sells refills for products like mouthwash that comes in tablets that customers can drop in a bottle.

另一家初創公司By Humankind(一家直接面向消費者的個人護理品牌)出售漱口水這類產品的補充裝材料,其產品是片劑,顧客可以丟進瓶子裏(之後加水使用)。

A cleaning product startup called Truman's sells small refill cartridges that pop into the top of bottles.

一家清潔用品初創公司Truman's 出售可從瓶子頂部插入的墨盒補充裝材料。

Amazon launched a similar in-house line with refill "pods" that attach to the bottom of a reusable bottle. Unilever sells an ultraconcentrated liquid refill for one of its European cleaning brands.

亞馬遜也推出了類似的內部產品線,在可回收瓶子的底部裝上了可重新填充的“容器”。聯合利華爲其旗下的歐洲清潔品牌之一推出了超濃縮液體補充裝材料。

A new brand called Blueland sells reusable bottles and tablets that can be added to water to create cleaning products. And the list goes on.

一個名爲Blueland的新品牌出售可重複使用的瓶子和可放入水中製成清潔用品的片劑。這樣的例子不勝枚舉。