當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 職場雙語:職場競爭中外貌和頭腦一樣重要

職場雙語:職場競爭中外貌和頭腦一樣重要

推薦人: 來源: 閱讀: 2.73W 次

職場雙語:職場競爭中外貌和頭腦一樣重要

Good-looking people worried about higher education shouldn't worry. Beauty is every bit as good as a BA when it comes to getting on, a new study says.

那些爲高等學歷發愁的帥哥美女們不用再愁了。一項新研究稱,在職場競爭中,美貌和學歷一樣好使。

Researchers at the Leuphana University of Lüneburg in northern Germany have found wages, promotions and perks at work are linked to a person's attractiveness.

德國北部的呂訥堡大學的研究人員發現,工資、晉升和津貼都和一個人的外貌吸引力有關。

While looks have long been thought essential for women to climb the corporate ladder, they say, they are even more important for men.

人們長期以來一直認爲外貌對於女性獲得職場晉升至關重要,但研究人員稱,外貌對男性更爲重要。

The team, headed by Professor Christian Pfeifer, questioned more than 3,000 people about their careers and compared them with rankings of how attractive they were.

克里斯蒂安?普菲菲教授帶領的這一研究團隊調查了3000多人,詢問了他們的事業發展情況,並給他們的外貌打了分,將這二者做比較。

Researchers themselves gauged their subjects' looks on a scale of one to 11.

研究人員按從1到11的評分等級給調查對象的外貌打分。

Professor Pfeifer said: 'The results showed that just one point above average on the attractiveness scale and the chance of getting employed rises by three percent.

普菲菲教授說:“結果顯示,只要比外貌吸引力平均分高出一分,被僱用的機率就增加3%。

'Five points more – that is about the difference between an ordinary face and downright beauty – helps in getting a job as much as a university degree.'

“再多5分——即相貌平凡的人和公認的美人間的差距——就能和大學學位一樣幫你得到一份工作。”

'It remains unclear exactly how attractiveness often equates to higher pay and higher-flying career, but I suspect the first impression a person makes could be crucial.

“對於外貌吸引力怎麼會和高收入以及事業有成劃上等號,目前還不清楚其具體原因,不過我猜想一個人的第一印象可能很關鍵。

'It is possible that good looking people make a more lasting impression in interviews, or that they come across as nicer.

“有可能長相好的人在面試中給人的印象更持久,或者他們會給人更和善的印象。

'The future boss may notice nothing – they may possibly think they were making a choice based on the competence of the applicant. In such a case, attractiveness could act as a tool to open the door.'

“未來的上司也許什麼也沒注意到,他們可能認爲自己是根據求職者的能力做出的選擇。在這種情況下,外貌吸引力可以成爲敲開職場大門的一個工具。”

He added: 'We know that good looking people are often more self assured, which could help in boosting their productivity.'

他還說:“我們知道長得漂亮的人通常更有自信,這會有助於提高他們的生產力。

Professor Pfeifer and his team have published the findings of the research this week in the Applied Economics Letters journal.

普菲菲教授和他的團隊將研究成果發表在本週的《應用經濟學快報》雜誌上。