當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 幫助女性步步高昇的九個訣竅

幫助女性步步高昇的九個訣竅

推薦人: 來源: 閱讀: 1.97W 次

Many companies can point to a woman high enough on the food chain to show naysayers that anyone can make it up the ranks of power. Facebook has Sheryl Sandberg (photo left), Google has Marissa Mayer, J.P. Morgan has Mary Callahan Erdoes.

幫助女性步步高昇的九個訣竅
許多公司會把女性提升至管理層,以便在批評者面前擺出任何人都可以登上高位的姿態。這樣的例子包括Facebookd的謝麗爾•桑伯格(Sheryl Sandberg)、谷歌(Google)的瑪麗莎•梅耶爾(Marissa Mayer)、以及摩根大通(J.P. Morgan)的瑪麗•卡拉漢•歐朵斯(Mary Callahan Erdoes)。

These women, however, are few and far between. Women held just 14.1% of executive officer positions in 2011 at Fortune 500 companies, down from 14.4% in 2010, according to recent research conducted by Catalyst, a nonprofit organization that seeks to advance women in business. When it comes to boards, women held 16.1% of seats in 2011, compared to 15.7% in 2010.

不過,這樣的女性總歸只是鳳毛麟角。致力於提升女性在企業中地位的非營利性機構Catalyst最近的一項調查結果顯示,2011年財富500強企業中女性高管的比例僅爲14.1%,低於2010年的14.4%。在公司董事會中,2011年女性董事的比例爲16.1%,高於2010年的15.7%。

Why are the numbers so low? Despite their talent, education and hard work, many women simply aren't chosen for roles that lead to greater success later. Women often don't have the 'intangible skills' needed to gain the attention of higher-ups at the company, says Elena Rand Kaspi, a former consultant to law firm White & Case and the president of LawScope Coaching, an executive career coaching company.

爲何比例如此之低?許多女性儘管才華橫溢、受過良好的教育且工作努力,但就是未能被選中放在日後有望取得更大成就的崗位之上。高管職業指導顧問企業LawScope Coaching總裁、曾在律師事務所White & Case任顧問的艾琳娜•蘭德•卡斯皮(Elena Rand Kaspi)說,女性往往不具備獲取企業高層關注所必需的“無形技能”。

Getting 'chosen,' then, is an art that many women need to learn. FINS spoke with women executives and leadership coaches to determine the best ways you can position yourself for the next great position.

如此說來,爭取“被選中”是許多女性需要學會的一門功課。記者採訪了數位女性高管和管理層職業顧問,希望找到幫助女性在職場更上一層樓的最佳途徑。