當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 新加坡高管薪酬領銜亞洲

新加坡高管薪酬領銜亞洲

推薦人: 來源: 閱讀: 4.65K 次

Singaporean executives were the highest paid in Asia last year, while the Hong Kong-China pay gap narrowed.

去年,新加坡的高管薪酬水平位列亞洲第一,而香港與中國內地的薪酬差距縮小。

Base salaries for executives in 2014 were highest in Singapore, with an average base bay of $586,000 a year – compared to $445,000 a year in Hong Kong, according to a report on global pay by consultancy Towers Watson.

諮詢公司韜睿惠悅(Towers Watson)發佈的全球薪資報告顯示,2014年,新加坡的高管底薪水平最高,平均爲每年58.6萬美元,而香港的高管底薪爲每年44.5萬美元。

新加坡高管薪酬領銜亞洲

However Hong Kong could yet take the crown – with the Hong Kong dollar pegged to the US dollar, should the latter continue to rise then the territory’s currency will also strengthen, to the detriment of those paid in Singapore dollars, which , a currency which is closely managed.

然而,香港還有機會加冕——鑑於港元與美元掛鉤的聯繫匯率制度,美元持續走高將帶動港幣走強,拿新加坡元薪酬的高管收入相對減少。新加坡的匯率管理較爲嚴格。

Meanwhile, the pay gap between Hong Kong and the Chinese mainland is narrowing, as faster wage growth in the latter lessens the difference – admittedly very large in most cases. Base salaries for production and manual work in Hong Kong are three times higher than China while salaries for junior managers and professionals are twice as high. But salaries in China have grown by between 9 and 15 per cent over the past year; in Hong Kong, they are up 2 to 3 per cent.

與此同時,香港和中國內地之間的薪酬差距正在縮小,內地薪資快速增長縮小了兩者差距——儘管多數情況下差距仍然非常大。香港的製造業及體力勞動基本薪水是中國內地的三倍,而初級經理與專業人士的薪水是內地的兩倍。但是,過去一年中國內地的薪資水平上漲了9%至15%;而香港的薪資漲幅爲2%至3%。