當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語精美散文 > 關於蒸汽就是力量的英語作文

關於蒸汽就是力量的英語作文

推薦人: 來源: 閱讀: 1.87W 次

我們英語作文是一道要多讀多練的,英語作文是我們的英語考試裏很重要的,小編今天給大家分享一些英語的優秀文章,同學們一定要好好學習一下,以供大家參考,大家一定要多多看看,學習一下。

關於蒸汽就是力量的英語作文

  英語優秀文章1

在這次節目裏我們要給大家講兩個習慣用語。一個跟銀子,就是英文裏的silver這個字有關。另一個是以鉛,就是lead這個字爲主。

我們現在來講第一個。To be handed something on a silver platter. To be handed something就是別人給某人什麼東西,或者是某人得到什麼東西,on a silver platter就是銀子做的長圓形盤子。To be handed something on a silver platter就是別人把什麼東西放在銀盤子上送給某人。真正的意思就是一個人得到很貴重的東西,但是並不是靠他自己的努力得來的。

這聽起來好像是好事,但是有的時候並不見得會產生好的結局。下面就是一個例子。

例句1: Joe got handed his job here on a silver platter because he's the president's son. But I don't know how long he can last because he simply is not qualified to handle it and is already in a lot of trouble.

這很明顯是一個公司的僱員在說話。他說:喬伊沒有花吹灰之力就得到了他現在這份工作,因爲他是公司總裁的兒子。但是,我不知道他能幹多久,因爲他根本就沒有能力來幹這個工作。現在就已經出現了好多問題。

下面是一個人爲了沒有跟別人競爭就得到提升而感到高興。他對他太太說:

例句2: Everybody in the office thought Jack had more chances than I did to get the promotion. But at the last minute he found a better paying job and left our company. So I got handed the promotion on a silver platter. Isn't it wonderful!

這個人說:辦公室裏每個人都認爲傑克比我更有可能被提升。但是,到了最後一分鐘,他找到了一個工資更高的工作,於是他就辭了我們公司的工作。所以,我沒花吹灰之力就得到了提升。這真是太好了,是不是?

現在我們來給大家講解一個和鉛有關的習慣用語。鉛是很普通的一種金屬,份量很重。一些習慣用語也反應了鉛的這一特性。其中一個很能說明問題的習慣用語就是:To go over like a lead balloon. Lead就是鉛,balloon就是氣球。氣球很輕,能在空中飄動。但是,一隻用鉛做的氣球絕對不可能飄,因爲份量太重。而且事實上也沒有人用鉛來做氣球。

作爲習慣用語,這不過是用來做比喻而已。那末,to go over like a lead balloon這個習慣用語是什麼意思呢?當一個想法,或一個建議沒有能引起其他人的支持,這種情況就可以形容爲:to go over like a lead balloon。有的時候,你想說個笑話逗大家一笑,但是聽衆沒有反應,覺得沒有什麼可笑。這種情況也可以說是 to go over like a lead balloon。下面就是一個例子。

例句3: When I gave my speech to the club, I started off with a joke to get the audience in a good mood. But my joke went over like a lead balloon - noboday even cracked a smile. And it almost ruined the rest of the speech for me.

這人說:當我在俱樂部發表演說的時候,我一開始講了一個笑話,想在聽衆當中製造一個好的氣氛。但是,我的笑話沒有引起任何反應,甚至沒有一個人笑一笑。這幾乎毀了我的整個演講。

美國人非常欣賞有幽默感的人。因此,說了笑話而沒有人反應實在很影響講話的人的信心。

下面是一個人在說他孩子對他的建議毫無反應。

例句4: I told my kids if they stop watching TV for a week before their final exams, I'll take them to the zoo to see the pandas the first week of their summer vacation. But my suggestion went over like a lead balloon.

這個爸爸說:我對孩子們說,要是他們在期終考試前一個星期不看電視,那麼我就在他們放暑假的第一個星期帶他們去動物園看熊貓。但是,孩子們對我的建議毫無反應。

  英語優秀文章2

在今天我們要講的兩個習慣用語裏,一個關鍵的字就是:Steam. Steam就是蒸氣。有的人說,詹姆斯.瓦特在1769年發明了蒸氣機。這是現代化時代的開始。在工業化時代的初期,蒸氣爲火車、輪船和新的工廠提供了動力。可是,現在已經有其他能源來爲運輸和工業提供動力,例如汽油,電力和核能等。不過,在日常用語當中,steam這個字仍然是指動力或力量。

我們今天要講的第一個習慣用語就可以顯示這一點。Steamroller. Steamroller實際上是由steam跟roller這兩個字合在一起而組成的。Steam是蒸氣,roller就是滾軸,steamroller是一個使用蒸氣的重型機器,用來把路面壓平,也就是蒸氣碾路機。可是,steamroller也可以用做習慣用語。在做習慣用語的時候,它的意思是:一股不可抵禦的力量。

我們來舉一個例子。這是一個人在對美國兩個主要政黨的力量平衡發表評論。

例句1: Sometimes one political party or the other wins the White House and a big majority in both houses of Congress. Then it becomes a steamroller that flattens the opposition until the next election.

這個人說:有的時候,不是這個政黨,就是那個政黨贏得了總統的職位,佔據了白宮,同時又在國會兩院中佔了絕大多數。這樣,這個黨就變成一股強大的力量,把反對黨壓得擡不起頭,直到下一次選舉爲止。

在上面那個例句裏,steamroller是用做名詞。然而,steamroller也可以用做動詞。我們來給大家舉一個例子。這是一箇中學生在說他們學校的球隊跟另一個學校球隊比賽的情況。

例句2: The basketball team of Roosevelt High School has several strong and good athletes. But our team is made of students who are basically new to sports. So, last night the Roosevelt team steamrolled us 38 to 0. I can tell you, that's not fun!

這個學生說:羅斯福中學的籃球隊裏有好幾個強壯和優秀的運動員。但是我們的球隊基本上是由一些新的運動員組成的。所以,昨天晚上,羅斯福隊以38比0徹底地打敗了我們。我告訴你,那實在沒意思。

我們再來給大家介紹一個以steam這個字爲主的習慣用語。Under one's own steam.在這個習慣用語裏,steam也是指力量。要是你在under your own steam的情況下做某件事,那就意味着你有能力自己完成這件事,不需要別人來幫助。Under one's own steam這個說法是在剛剛有輪船的時候出現的。有的時候,當一艘輪船的發動機壞了,船長就會請別的船給予幫助。但是,當船員修好了發動機以後,船長就會出發信號表示自己可以重新正常行駛了。

我們來舉一個例子看看這個說法在日常生活中是怎麼用的。這是幾個朋友要去參加一個聚會。其中之一對另一個朋友說,他可以坐他的汽車一起去。這個朋友回答說:

例句3: Thanks for offering me a ride. I appreciate it, but I drove my own car to the office today, so I'll get to the party under my own steam. I'll see you later!

這個人說:謝謝你讓我坐你的車去參加聚會。我很感謝,但是今天我自己開車去上班的,所以我可以自己去聚會的地方。我們就一會兒見吧。

雖然很多美國人都有自己的汽車,但是他們也往往合在一起開一輛車出去,這一方面是由於有的時候沒有必要每人開一輛車,另一個很重要的問題是找停車的地方往往很困難,開一輛車就只要找一個停車位子。

電腦在美國越來越普遍,但是也有一些人對電腦不熟悉的。下面是一個人在說他的經歷。

例句4: My daughter has a degree in computer science, so I used to call her whenever I had questions. Last month, I took a course at the community college on computers. Now I can operate under my own steam.

這個人說:我的女兒在計算機方面有一個學位,所以以前我一有問題就打電話問她。上個月,我在社區大學裏上了一門電腦課。現在我可以靠自己來用電腦了。