當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語考試 > 外貿交易常用英語口語

外貿交易常用英語口語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

自從中國實施對外貿易,中國的經濟就快速發展,也有越來越多的中國企業與國外交流,這個時候外貿常用英語口語就變的越來越重要。今天我們就爲大家整理了外貿交易常用英語口語,一起來看一下吧。

外貿交易常用英語口語

有效日期與地點

1. valid in…for negotiation until… 在……議付至……止

2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 匯票不得遲於……交議付行(受票行)

3.expiry date for presention of documents… 交單滿期日

4.draft(s) must be negotiated not later than… 匯票要不遲於……議付

5.this l/c is valid for negotiation in china (or your port) until 15th, july 1977 本證於1977年7月15日止在中國議付有效

6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than august 8, 1977 匯票須在提單日起15天內議付,但不得遲於1977年8月8日

7.this credit remains valid in china until 23rd may, 1977(inclusive) 本證到1977年5月23日爲止,包括當日在內在中國有效

8.expiry date august 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 於1977年8月15日在受益人國家議付期滿

9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in china on or before 30th august, 1977 根據本證項下開具的匯票須在1977年8月30日或該日前在中國交單議付

10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy's drafts after 15th august, 1977 本證將在1977年8月15日以後停止議付受益人之匯票

11.expiry date 15th august, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有規定,(本證)於1977年8月15日受益人國家滿期

12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in china on or before august 12, 1977 after which date this credit expires 憑本證項下開具的匯票要在1977年8月12日或該日以前在中國議付,該日以後本證失效

13.expiry (expiring) date… 滿期日……

14.…if negotiation on or before… 在……日或該日以前議付

15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自裝船日起15天或之前議付

16.this credit shall remain in force until 15th august 197 in china 本證到1977年8月15日爲止在中國有效

17.the credit is available for negotiation or payment abroad until… 本證在國外議付或付款的日期到……爲止

18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 單據需在裝船後15天內交給議付行

19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents' cargo receipts 單據需在已裝船提單/運輸行簽發之貨物承運收據日期後……天內提示議付

開證行付款保證

1. we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保證及時對所有根據本信用證開具、並與其條款相符的匯票兌付

2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 開具並交出的匯票,如與本證的條款相符,我行保證依時付款

3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s) shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit) 凡根據本證開具與本證條款相符的匯票,並能按時提示和交出本證規定的單據,我行保證對出票人、背書人和善意持有人承擔付款責任(須在本證有效期內開具匯票並議付)

4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根據本證的條款開具並提示匯票,我們擔保對其出票人、背書人和善意持有人在交單時承兌付款

5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本條款開具的匯票,我行保證兌付

in reimbursement

1.instruction to the negotiation bank 議付行注意事項

(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份匯票的議付金額和日期必須由議付行在本證背面簽註

以上就是爲大家整理的外貿交易常用英語口語的相關內容,希望能夠對大家有所幫助。外貿交易過程中,交流是非常重要的,如果口語不好或者是發音不標準,都可能會影響到交流,影響到公司的發展。