當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 雅思寫作中五大陷阱需警惕

雅思寫作中五大陷阱需警惕

推薦人: 來源: 閱讀: 3.8K 次

雅思考試中分爲四大項,其中寫作是看似簡單卻是最難的,雅思寫作的考察目的不在於學生觀點的正確與否,它的存在價值是爲了考察學生在雅思寫作中的表達能力和語言邏輯能力。但是在備考的時候也需要警惕陷阱,跟着滬江小編一起來看一下吧。

雅思寫作中五大陷阱需警惕

雅思語法使用誤區一、such as與for example的混用

我們知道,雅思寫作學習中,通常會碰到原因解釋,並且插入例子的作文選題。在表示舉例子的時候,such as與like是完全等同的,如:Wild flowers such as/like orchids and primroses are becoming rare。

但是同學們對於Such as、for example 的把握還是不夠準確。我們都知道,後者接句子前者接詞語表示舉例子。於是就有了下面的寫法:

There is a similar word in many languages, such as in French and Italian。

這裏的such as改爲for example爲好,因爲“in French and Italian”其實是“there is a similar word in French and Italian”的簡化,所以要用for example來引出例證。再來看幾個類似的例子:

It is possible to combine computer science with other subjects, for example physics。

雅思語法使用誤區二、assume 及claim 使用不夠準確

我們知道, think,assume,claim是議論文中常用引出觀點的動詞。在實際作文中,同學們往往認爲幾個詞的意思是一樣的,完全可以代換,所以拿過來就用。甚至還有同學把consider也拿過來與之混用。我們首先還是從定義來看這幾個詞的不同:

Think: to have opinion or belief about sth。

翻譯爲“認爲”,通常接賓語從句來表達比較確定的觀點。

Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it。

翻譯爲“假設、假定”,是否有事實依據是不確定的。

Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it。

翻譯爲“聲稱”,用這個詞往往意味着不贊同緊跟其後的觀點,所以很少用作‘I claim that…

Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact……

所以‘It is claimed that’通常翻譯爲“有報道稱……”。和‘it is reported that ’的區別在於後者翻譯爲“據報道”,往往代表着作者贊同報告的內容,

Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision

翻譯爲“考慮”,一般不用作引出觀點,看個例子:

We are considering buying a new car。

所以,千萬不要在雅思大作文的第一段(觀點表達段)就因爲用詞把握不準而導致對整篇文章的低分印象。

 雅思語法使用誤區三、介詞使用錯誤

1、普通介詞的誤用

一般表現爲固定搭配錯誤,如常把provide sb with sth用成provide sb sth; be satisfied with用成be satisfied for等等,雖然這樣的錯誤看似無傷大雅,但在考官眼裏就是影響順暢閱讀的,當然會影響最終成績。解決的辦法簡單而古老:把常見的固定搭配牢記於心,問題 自然就解決了。

2、 “to”作爲介詞的誤用

“to”最常見的用法是以動詞不定式符號的形式出現的,所以同學們也已經習慣了“to do”的固定搭配。對於一些如walk to me, to the left等介詞to表方向等常見用法一般也不會出現錯誤。但是對於與動詞搭配的介詞to就會經常犯錯:

如:

More and more students have taken to depend on their parents to make decision for them。

這裏的‘take to’ means ‘to begin to do sth as a habit’其中‘to’爲介詞,所以後面只能接名詞或相當於名詞的詞,如動名詞。所以句中depend on 應改爲“depending on”。“take to”的另一個常用用法也需要牢記:

He hasn’t taken to his new school. (這裏‘take to’ means ‘to start liking sb or sth’)

Prefer A to B中的“to”也是介詞,會有prefer doing sth to doing sth/ prefer sth to sth else,另外,“prefer to do sth rather than do sth”中的“to”可是真正的不定式符號。

類似的常用用法請同學們牢記:

Be used to doing

Adapt to doing

Adjust to doing

prefer doing sth. to doing sth。

Be accustomed to doing

See to doing

等等,請注意平時仔細積累。

雅思語法使用誤區四、表“建議”的詞彙後面忘記用虛擬從句

雅思寫作評分標準中,對於從句的使用也是較爲看重的。能夠直接反映出學生對語句的應用能力。這是摘自學生雅思作文中的一個病句:

I suggest he continues his study instead of working after graduation from high school。

因爲‘suggest’翻譯爲“建議”,所以後面的從句應該用虛擬語氣,句中“continues”部分應該改爲“(should) continue”。

在此,小編提醒您,一定要牢記以下常見表“建議”的詞彙,而且要記住這些詞接從句時要用虛擬語氣:

Recommend, suggest, advise

雅思語法使用誤區五、compare與contrast的誤用

我們先從兩者的定義入手來看兩者的區別。 Compare的定義爲:to examine people or things to see how they are similar or different. Contrast的定義爲:to compare two or more things to show the difference between them。由定義不難看出前者側重於找到兩個或多個事物的異同,而後者則側重於它們的不同。

看個例句:

It is interesting to compare their situations to ours./It is interesting to contrast their situations to ours。

前一句翻譯爲:對比一下我們的情況與他們的情況會很有趣。

後一句的翻譯爲:我們的情況與他們的情況有很大的不同,這很有趣。

再看一個引自OXFORD ADBANCED LEARNER’S DICTIONARY的例子:

There is an obvious contrast between the culture of East and West。

The company lost $7 million in contrast to a profit of $6.2 million a year earlier。

When you look at their new system, ours seems very old-fashioned by contrast。

不難發現,Compare翻譯爲“與……相比”而contrast可譯爲“明顯不同的是……”,切記這種翻譯方式就不會用錯彼此了。

以上就是滬江小編爲大家整理的雅思寫作中五大陷阱需警惕,雅思寫作是對學生綜合能力的考察,陷阱的設定可以將學生的成績和能力相對應的劃分和篩選出來。所以,在平日的雅思寫作學習當中,學生要進行陷阱的避讓和合理的解決。這樣在雅思寫作評分標準當中,纔會有好的成績結果出來。