“可防可控”用英語怎麼說?
隨着疫情的不斷擴大,“可防可控”這幾個字也是頻頻在我們眼前出現。
那麼你知道,“可防可控”用英文應該怎麼說嗎?
有國外的報道使用了It could be contained with the right measures這種說法,其中“防控”用的是contain這個單詞。
所以contain除了“包含”還有其他意思?沒錯!
contain除了“包含”的意思,還有“剋制”的含義,還有一層比較不常用的含義,那就是“防控”。
其英文釋義是這樣的:prevent something harmful from spreading or getting worse(阻止有害的事物播散或變得更糟)
因此,現在我們所說的“防控疫情”就可以表達成contain the coronavirus。
而contain的名詞形式是containment,因此“疫情防控”的名詞形式就可以說成the containment of coronavirus。
最後,“可防可控”的英文當然就是could be contained了。
你學會這幾個英文表達了嗎?